# Translation of YITH WooCommerce Points and Rewards in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Points and Rewards package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Points and Rewards\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-"
"points-and-rewards\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26T10:48:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 10:51:43+0000\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin URI of the plugin
#: init.php
msgid ""
"https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-points-and-rewards/"
msgstr ""
"https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-points-and-rewards/"

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid ""
"With <code><strong>YITH WooCommerce Points and Rewards</strong></code> you "
"can start a rewards program with points to gain your customers' loyalty. "
"Your customers will be able to use their points to get discounts making it a "
"perfect marketing strategy for your store. <a href=\"https://yithemes.com/\" "
"target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</"
"strong></a>."
msgstr ""
"Con <code><strong>YITH WooCommerce Points and Rewards</strong></code> puedes "
"comenzar un programa de recompensas con puntos para ganar la lealtad de tus "
"clientes. Tus clientes podrán usar sus puntos para obtener descuentos. Es "
"una estrategia de marketing perfecta para tu tienda <a href=\"https://"
"yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu comercio "
"electrónico en <strong>YITH</strong></a>."

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-bulk-actions.php:77
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:125
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones en lotes"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:58
#: templates/emails/latest-updates.php:51
#: templates/myaccount/my-points-view.php:183
#: templates/myaccount/my-points-view.php:192
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:59
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:60
#: templates/emails/latest-updates.php:53
#: templates/myaccount/my-points-view.php:185
#: templates/myaccount/my-points-view.php:198
msgid "Order No."
msgstr "Número de pedido"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:61
#: templates/myaccount/my-points-view.php:184
#: templates/myaccount/my-points-view.php:195
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:62
#: views/tabs/bulk-actions.php:161
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:153
#: views/tabs/emails-tab.php:159
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:204
msgid "This user has not collected any points yet."
msgstr "Este usuario aún no ha acumulado puntos."

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:233
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Add points"
msgstr "Añade puntos"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:243
#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:304
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Remove points"
msgstr "Elimina puntos"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:254
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Remove all points"
msgstr "Elimina todos los puntos"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:48
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:49
msgid "Points collected"
msgstr "Puntos acumulados"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:50
#: views/tabs/customers/customer-history.php:64
msgid "Points to redeem"
msgstr "Puntos a canjear"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:51
#: views/tabs/customers/customer-history.php:74
msgid "Rank"
msgstr "Rango"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:178
msgid "Remove points"
msgstr "Elimina puntos"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:179
#: views/tabs/bulk-actions.php:23
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:15
msgid "Ban users"
msgstr "Bloquea usuarios"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:180
#: views/tabs/bulk-actions.php:24
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:16
msgid "Unban users"
msgstr "Desbloquea usuarios"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:181
msgid "Apply extra points rules"
msgstr "Aplica reglas de puntos extra"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:263
#: views/tabs/customers/customer-history.php:44
msgid "banned"
msgstr "bloqueado"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:290
msgctxt "Customer Points action"
msgid "View history"
msgstr "Ver historial"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:319
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Unban user"
msgstr "Desbloquea usuario"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:333
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Ban user"
msgstr "Bloquea usuario"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:384
msgid "Show all users"
msgstr "Muestra todos los usuarios"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:395
#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:415
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:400
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:27
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:38
#: plugin-options/points/standard-options.php:58 views/tabs/bulk-actions.php:37
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:29
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:401
msgid "Only users with points"
msgstr "Solo usuarios con puntos"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:402
msgid "Only banned users"
msgstr "Solo usuarios bloqueados"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:427
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:276
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:330
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:309
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:277
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:325
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:277
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:331
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:313
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:278
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:326
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:280
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:317
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:329
msgid "Save Rule"
msgstr "Guardar Regla"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:348
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:259
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:217
msgctxt "Admin action label to activate post type"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:349
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:260
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:218
msgctxt "Admin action label to deactivate post type"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:350
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:261
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:220
msgctxt "Admin action label to delete a post type"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:436
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:82
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Banner updated"
msgstr "Banner actualizado"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:83
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Banner published"
msgstr "Banner publicado"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:100
msgid "%s banner permanently deleted."
msgid_plural "%s banners permanently deleted."
msgstr[0] "%s banner eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s banners eliminados permanentemente."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:119
msgctxt "Description for Banner list table"
msgid ""
"Banners are shown in the “My Account” page. You can use banners to create "
"targets your users can achieve and push them to collect points.."
msgstr ""
"Los banners se muestran en la página «Mi cuenta». Puedes usarlos para crear "
"objetivos a alcanzar por tus usuarios y animarlos a recoger puntos."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:134
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:52
msgid "Banner name"
msgstr "Nombre de banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:135
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:79
msgid "Banner type"
msgstr "Tipo de banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:136
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:118
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:100
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:118
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:167
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:163
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:193
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:174
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:171
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:200
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:185
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:183
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:144
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:211
msgctxt "Post action"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:190
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:188
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:149
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:216
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar eliminado"

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:192
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:191
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:151
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:218
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar «%s»?"

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:192
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:196
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:151
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:218
msgid ""
"This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr ""
"Esta acción no se puede deshacer y no podrás recuperar esta información."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:193
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:200
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:152
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:219
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:58
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:194
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:201
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:153
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:220
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:245
msgid "back to banners list"
msgstr "volver a lista de banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:313
msgid "Default title:"
msgstr "Título por defecto:"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:313
msgid "Default text:"
msgstr "Texto por defecto:"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:334
msgid "Save Banner"
msgstr "Guardar Banner"

#. translators: placeholder is an html tag.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:422
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid ""
"You have no banners created yet.%1$sCreate your first one to show in your "
"user's account %1$sand push him to collect points."
msgstr ""
"No tienes ningún banner creado aún.%1$sCrea tu primer banner para mostrarlo "
"en la cuenta de tu cliente %1$sy animarlo a acumular puntos."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:424
msgid "Create banner"
msgstr "Crear banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:449
msgctxt "Description of custom post type \"Banners\""
msgid ""
"Create visual banners to display on your customers' account pages and "
"encourage them to collect points."
msgstr ""
"Crea banners visuales para mostrarlos en las páginas de las cuentas de tus "
"clientes y anímales a acumular puntos."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:79
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:80
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Rule updated"
msgstr "Regla actualizada"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:84
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:81
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Rule published"
msgstr "Regla publicada"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:106
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:98
msgid "%s rule permanently deleted."
msgid_plural "%s rules permanently deleted."
msgstr[0] " %s regla borrada permanentemente."
msgstr[1] " %s reglas borradas permanentemente."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:130
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:161
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:112
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:150
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de regla"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:131
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:162
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:253
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:266
msgid "back to rules list"
msgstr "volver a lista de reglas"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:345
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "You have no points rules created yet.%1$sCreate your first one now!"
msgstr ""
"No tienes ninguna regla de puntos creada aún.%1$s¡Crea tu primera regla "
"ahora!"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:353
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:425
msgid "Create rule"
msgstr "Crear regla"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:444
msgctxt "Description of custom post type \"Points assignment rules\""
msgid "Create advanced rules to automatically assign points to your customers."
msgstr ""
"Crea reglas avanzadas para asignar puntos automáticamente a tus clientes."

#. translators:Description of Points Rules. Placeholder are tag html.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:453
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:113
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:137
msgctxt "Description of Points Rules. Placeholder are tag html."
msgid ""
"Please note: rules applied to products have a higher priority by default. "
"%1$sRead the documentation to better understand how rules work >%2$s"
msgstr ""
"Por favor, ten en cuenta: las reglas aplicadas a lo productos tienen mayor "
"prioridad por defecto. %1$sLee la documentación para comprender mejor cómo "
"funcionan las reglas >%2$s"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:80
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Level updated"
msgstr "Nivel actualizado"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:81
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Level published"
msgstr "Nivel publicado"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:99
msgid "%s badge permanently deleted."
msgid_plural "%s badges permanently deleted."
msgstr[0] "%s insignia eliminada permanentemente."
msgstr[1] "%s insignias eliminadas permanentemente."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:115
msgid "Level name"
msgstr "Nombre del nivel"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:116
msgid "Points to collect"
msgstr "Puntos a recoger"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:117
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:165
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:206
#: views/panel/types/options-levels-badges-range.php:22
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:166
#: views/panel/types/options-levels-badges-range.php:24
msgid "to"
msgstr "hasta"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:202
msgid "back to levels list"
msgstr "volver a lista de niveles"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:219
msgctxt "Admin action label to associate the levels to the customers"
msgid "Associate to customers"
msgstr "Asociar a los clientes"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:281
msgid "Save Level"
msgstr "Guardar Nivel"

#. translators: placeholder is an html tag.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:366
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "You have no points levels created yet.%1$sCreate your first one now!"
msgstr ""
"No tienes ningún nivel de puntos creado aún.%1$s¡Crea tu primer nivel ahora!"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:368
msgid "Create level"
msgstr "Crear nivel"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:384
msgctxt "Description of custom post type \"Points Assignment Rules\""
msgid "Set levels and visual badges to highlight your customers' progress."
msgstr ""
"Establece niveles e insignias visuales para destacar el progreso de tus "
"clientes."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:129
msgctxt "Description of custom post type \"Points redeeming rules\""
msgid "Create advanced rules to redeem points."
msgstr "Crea reglas avanzadas relacionadas con el canjeo de puntos."

#. translators: placeholder is an html tag.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:423
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "You have no redeeming rules created yet.%1$sCreate your first one now!"
msgstr ""
"No tienes ninguna regla de canje creada aún.%1$s¡Crea tu primera regla ahora!"

#: includes/blocks/class-yith-wc-points-rewards-blocks.php:74
msgid "Use Shortcode/Block"
msgstr "Usa shortcode/bloque"

#: includes/blocks/class-yith-wc-points-rewards-blocks.php:162
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:851
msgid ""
"You have {points} {points_label}. Use {points_field} {points_label} to get a "
"discount of {max_discount} on this order."
msgstr ""
"Tienes {points} {points_label}. Usa {points_field} {points_label} para "
"obtener un descuento de {max_discount} en este pedido."

#: includes/blocks/class-yith-wc-points-rewards-blocks.php:169
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:875
msgid ""
"Use {points} {points_label} for a {max_discount} discount on this order!"
msgstr ""
"¡Usa {points} {points_label} para un {max_discount} de descuento en este "
"pedido!"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:227
msgid "Customers Points"
msgstr "Puntos de clientes"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:231
msgid "Points Options"
msgstr "Opciones de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:235
msgid "Points Redeeming"
msgstr "Canjeo de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:239
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:241
msgid ""
"Customize the labels and the messages shown in your shop related to points "
"collection."
msgstr ""
"Personaliza las etiquetas y los mensajes a mostrar en tu tienda en relación "
"con la recogida de puntos."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:247
#: plugin-options/emails-options.php:18
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:249
msgid ""
"Enable and customize email notifications sent to your customers related to "
"points collection."
msgstr ""
"Activa y personaliza los avisos por correo electrónico a tus clientes en "
"relación con la recogida de puntos."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:283
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid ""
"Check this video to learn how to set up a <b>points and rewards system</b> "
"in your shop:"
msgstr ""
"Revisa este vídeo para aprender cómo configurar un <b>sistema de puntos y "
"recompensas</b> en tu tienda:"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:309
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid ""
"Allow your customers to create lists of products they want and share them "
"with family and friends."
msgstr ""
"Permite que tus clientes creen las listas de productos que quieran y que las "
"compartan con familiares y amigos."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:321
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid ""
"Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new "
"customers."
msgstr ""
"Vende tarjetas de regalo para aumentar las ganancias de tu tienda y atraer "
"nuevos clientes."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:333
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a "
"Quote"
msgid ""
"Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request "
"a custom quote for every product."
msgstr ""
"Oculta el precio y/o el botón «añade al carrito» y permite que tus clientes "
"soliciten un presupuesto personalizado para cada producto."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:345
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product "
"Filter"
msgid ""
"Help your customers to easily find the products they are looking for and "
"improve the user experience of your shop."
msgstr ""
"Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y "
"mejora la experiencia de usuario de tu tienda."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:357
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-"
"Ons"
msgid ""
"Add paid or free advanced options to your product pages using fields like "
"radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr ""
"Añade opciones gratuitas o de pago en la página de tus productos usando "
"tipos de campo incluyendo botones de radio, casillas de verificación, "
"desplegables, entradas de texto personalizadas y mucho más."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:369
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic "
"Pricing & Discounts"
msgid ""
"Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build "
"powerful and targeted offers."
msgstr ""
"Aumenta las operaciones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios y "
"crea ofertas potentes y específicas."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:381
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My "
"Account"
msgid ""
"Customize the My Account page of your customers by creating custom sections "
"with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr ""
"Personaliza la página de Mi cuenta de tus clientes permitiéndoles crear "
"secciones personalizadas con promociones y contenido en base a tus "
"necesidades."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:393
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid ""
"Contact users who have added products to the cart without completing the "
"order and try to recover lost sales."
msgstr ""
"Te pone en contacto con los usuarios que han añadido productos al carrito "
"sin completar el pedido e intenta recuperarlos."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:697
msgid "Best Point Earners"
msgstr "Usuarios con más puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:702
msgid "Best Point Rewards"
msgstr "Mejores recompensas de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:733
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:777
msgid "View History"
msgstr "Ver Historial"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:744
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:786
msgid "No users found"
msgstr "No se han encontrado usuarios"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:888
msgid "YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:898
msgid ""
"WooCommerce coupon system has been disabled. In order to make YITH "
"WooCommerce Points and Rewards work correctly, you have to enable coupons."
msgstr ""
"El sistema de cupones de WooCommerce está desactivado. Para que YITH "
"WooCommerce Points and Rewards funcione correctamente, debes activar los "
"cupones."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:908
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Activa el uso de cupones"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:208
msgctxt "Name of duplicated rule"
msgid " - Copy"
msgstr "- Copia"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:260
msgid "An error occurred during the bulk operation"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la operación en lote"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:272
msgid "Points added correctly."
msgstr "Puntos añadidos correctamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:276
msgid "Points removed correctly."
msgstr "Puntos eliminados correctamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:280
msgid "User banned correctly."
msgstr "Usuario bloqueado correctamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:284
msgid "User unbanned correctly."
msgstr "Usuario desbloqueado correctamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:288
msgid "Points reset correctly."
msgstr "Puntos restablecidos correctamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:293
msgid "Done."
msgstr "Hecho."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:297
msgid "Error."
msgstr "Error."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:318
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:354
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:383
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:409
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:435
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:460
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:484
msgctxt "Error message during admin actions"
msgid "Some fields are missing"
msgstr "Faltan algunos campos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:497
msgctxt "Error message during share points coupon creation"
msgid "You don't have enough points to create this coupon."
msgstr "No tienes suficientes puntos para crear este cupón."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:508
msgctxt "Error message during share points coupon creation"
msgid "Please check the number of points to share."
msgstr "Por favor, comprueba la cantidad de puntos a compartir."

#. translators: placeholder number of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:536
msgid "<strong>%d</strong> point has been updated"
msgid_plural "<strong>%d</strong> points have been updated"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> punto ha sido actualizado"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> puntos han sido actualizados"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:94
msgctxt "Customer add points title"
msgid "Add points to the customer"
msgstr "Añade puntos al cliente"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:95
msgctxt "Customer add points save button"
msgid "Add points"
msgstr "Añade puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:96
msgctxt "Customer remove points title"
msgid "Remove points from the customer"
msgstr "Elimina los puntos del cliente"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:97
msgctxt "Customer remove points save button"
msgid "Remove points"
msgstr "Elimina puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:98
msgctxt "Customer remove points save button"
msgid "Remove all points "
msgstr "Elimina todos los puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:99
msgctxt "Customer remove points confirmation message"
msgid "Are you sure you want to remove all the customer's points?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todos los puntos del cliente?"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:100
msgctxt "Customer remove points confirmation message for bulk action"
msgid "Are you sure you want to remove all points of the selected customers?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres eliminar todos los puntos de los clientes seleccionados?"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:102
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar Importación"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:103
msgid "Start Export"
msgstr "Iniciar Exportación"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:113
msgid "Export done"
msgstr "Exportación realizada"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:114
msgid "Import done"
msgstr "Importación realizada"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:115
msgid "Choose action"
msgstr "Elige acción"

#. translators:First placeholder: user id; second placeholder: user first name; third placeholder: user last name.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-customer.php:451
msgctxt ""
"First placeholder: user id; second placeholder: user first name; third "
"placeholder: user last name"
msgid "#%1$d - %2$s %3$s"
msgstr "#%1$d - %2$s %3$s"

#. translators:First placeholder: user id; second placeholder: user display name.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-customer.php:454
msgctxt "First placeholder: user id; second placeholder: user display name"
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: First placeholder: number of points; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-earning.php:306
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:360
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:139
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Customer earned %1$d %2$s for this purchase."
msgstr "El cliente ha ganado %1$d %2$s por esta compra."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:97
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:124
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:169
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:221
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:113
msgid ""
"If you need to change your date of birth, please contact the website "
"administrator."
msgstr ""
"Si necesitas cambiar la fecha de cumpleaños, por favor, contacta con el "
"administrador de la web."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:217
msgid "Points and Rewards"
msgstr "Puntos y recompensas"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:690
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:913
#: includes/class-yith-wc-points-rewards.php:462
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:133
#: plugin-options/customization-options.php:210
msgid "My Points"
msgstr "Mis puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:797
msgid "The minimum value to redeem is "
msgstr "El mínimo valor a canjear es "

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:974
msgid "Enter points to use"
msgstr "Introduce puntos a utilizar"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr "Exporta/importa"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:115
msgid "The CSV file cannot be imported."
msgstr "El archivo CSV no puede ser importado."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:196
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:365
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:215
msgid "The CSV file has been imported."
msgstr "El archivo CSV ha sido importado."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:221
msgid "The CSV file is not valid."
msgstr "El archivo CSV no es válido."

#. translators:First placeholder: number of points; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:158
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Removed %1$d %2$s for order %3$s."
msgstr "Eliminado %1$d %2$s para pedido %3$s."

#. translators: Total number of orders updated.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:323
msgctxt "Total number of orders updated."
msgid "<strong>%d</strong> order has been updated"
msgid_plural "<strong>%d</strong> orders have been updated"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> pedido ha sido actualizado"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> pedidos han sido actualizados"

#. translators:First placeholder: number of points; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:673
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Customer redeemed %1$d %2$s to get a reward"
msgstr "El cliente canjeó %1$d %2$s para obtener una recompensa"

#. translators: 'First placeholder: number of points; second placeholder: reason'.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:708
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Removed %1$s for %2$s."
msgstr "Se han borrado %1$s porque %2$s."

#. translators: 'First placeholder: number of points; second placeholder: reason of action'.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:745
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: reason of action"
msgid "Returned %1$s to customer for %2$s."
msgstr "Regresados %1$s al cliente por %2$s."

#. translators:First placeholder: number of point; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:900
msgctxt ""
"First placeholder: number of point; second placeholder: label of points"
msgid "Removed %1$d %2$s to customer for order refund."
msgstr "Se han eliminado %1$d %2$s al cliente por el reembolso del pedido."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:72
msgid "Apply points from WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Aplica puntos de WooCommerce Points and Rewards"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:73
msgid "You can do this action only one time"
msgstr "Puedes realizar esta acción solo una vez"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:76
msgid "Import points"
msgstr "Importar puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:78
msgid "Import Points"
msgstr "Importar Puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:85
msgid "WooCommerce Points and Rewards points import"
msgstr "Importación de puntos de WooCommerce Points and Rewards"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:293
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:306
msgid "The CSV cannot be imported."
msgstr "El CSV no ha podido ser importado."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:379
msgid "The CSV has been imported."
msgstr "El CSV ha sido importado."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:385
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:105
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Levels & Badges"
msgstr "Niveles e insignias"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:110
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Levels & Badges"
msgstr "Niveles e insignias"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:115
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:117
msgid "Add new level"
msgstr "Añade nuevo nivel"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:116
msgid "+ Add new level"
msgstr "+ Añade nuevo nivel"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:118
msgid "Edit level"
msgstr "Editar nivel"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:119
msgid "View level"
msgstr "Ver nivel"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:120
msgid "Search level"
msgstr "Buscar nivel"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:121
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:174
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:227
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:280
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:122
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:175
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:228
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:281
msgid "Not found in Trash"
msgstr "No encontrado en la papelera"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:158
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:163
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:168
msgid "Add banner"
msgstr "Añade banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:169
msgid "+ Add banner"
msgstr "+ Añade banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:170
msgid "Add new banner"
msgstr "Añade nuevo banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:171
msgid "Edit banner"
msgstr "Editar banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:172
msgid "View banner"
msgstr "Ver banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:173
msgid "Search banner"
msgstr "Buscar banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:211
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Points Assignment Rules"
msgstr "Reglas para asignación de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:216
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Points Assignment Rule"
msgstr "Regla para asignación de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:221
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:223
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:274
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:276
msgid "Add new rule"
msgstr "Añade nueva regla"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:222
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:275
msgid "+ Add new rule"
msgstr "+ Añade nueva regla"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:224
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:277
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:225
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:278
msgid "View rule"
msgstr "Ver regla"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:226
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:279
msgid "Search rule"
msgstr "Buscar regla"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:264
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Points Redeeming Rules"
msgstr "Reglas para canje de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:269
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Points Redeeming Rule"
msgstr "Regla para canje de puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:404
msgctxt "Name of duplicated post type"
msgid " - Copy"
msgstr "- Copia"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:168
msgctxt "20% on order total"
msgid "on order total"
msgstr "en el total del pedido"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1095
#: plugin-options/customization-options.php:575
msgid "Redeem points"
msgstr "Canjea puntos"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1202
msgid "Reward discount applied Successfully"
msgstr "Descuento de recompensa aplicado correctamente"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1207
msgid ""
"Reward Discount has been removed. You can't use this discount with other "
"coupons."
msgstr ""
"Se ha eliminado el descuento de recompensa. No puedes usar este descuento "
"con otros cupones."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1209
msgid "You can't use this coupon in conjunction with other coupons"
msgstr "No puedes usar este cupón junto con otros cupones"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1214
msgid "Coupon removed. You can't use this coupon with a reward discount"
msgstr ""
"El cupón se ha eliminado. No puedes usar este cupón con descuento de "
"recompensa"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1216
msgid "You can't use this coupon with a rewards discount"
msgstr "No puedes usar este cupón con descuentos de recompensa"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:219
msgid "Points from a referred purchase"
msgstr "Puntos obtenidos de una compra referida"

#. translators: Placeholder is the id of the customer.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:231
msgctxt "Placeholder is the id of the customer."
msgid "Points from registration of a new user with ID (%1$d)"
msgstr "Puntos por el registro de un nuevo cliente con ID (%1$d)"

#. translators: placeholder is the user id.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:267
msgid "The referred user with ID (%1$d) has been deleted"
msgstr "El usuario referido con ID (%1$d) ha sido eliminado"

#. translators: Placeholder is the if of the order.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:330
msgctxt " Placeholder is the if of the order."
msgid ""
"Points removed from order with ID %1$s because the user has been banned or "
"deleted"
msgstr ""
"Puntos eliminados del pedido con ID %1$s porque el usuario ha sido bloqueado "
"o borrado"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:383
msgid "Get the referral link"
msgstr "Obtén el enlace de referencia"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:390
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:305
msgctxt "Copy-to-clipboard message"
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:394
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:309
msgctxt "Copy-to-clipboard button text"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#. translators: Placeholder number of points and customer name.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:214
msgctxt "Placeholder number of points and customer name"
msgid "%1$s converted by customer %2$s"
msgstr "Convertido %1$s por el cliente %2$s"

#. translators:Placeholder is the coupon code.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:227
msgctxt ""
"Text displayed inside the history table. Placeholder is the coupon code."
msgid "Created coupon: %s"
msgstr "Cupón creado: %s"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:253
msgctxt "the shared point coupon has beed used"
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:255
msgctxt "the shared point coupon has beed used"
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:257
msgctxt "the shared point coupon is still valid"
msgid "Not used"
msgstr "No usado"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:263
msgctxt "the shared point coupon is still valid"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:75
msgid "Share to Earn"
msgstr "Comparte para ganar"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:76
msgid "Your referral link"
msgstr "Tu enlace de referencia"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:271
msgid "Points you can get:"
msgstr "Puntos que puedes obtener:"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:357
msgid "Your credit is "
msgstr "Tu crédito es "

#. translators: First placeholder: number of points; second and third placeholder: labels of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:373
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second and third placeholder: labels of "
"points"
msgid "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> %3$s"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> %3$s"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:375
msgid "worth"
msgstr "valor"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-version-compatibility.php:98
msgid ""
"Update of YITH WooCommerce Points and Rewards: we are regenerating the "
"points rules."
msgstr ""
"Actualización de YITH WooCommerce Points and Rewards: estamos regenerando "
"las reglas de puntos."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-version-compatibility.php:102
msgid ""
"The process is automatic, you will not lose any data and it will only take a "
"few minutes. Don't worry if something looks weird for now, please wait."
msgstr ""
"El proceso es automático, no perderás ningún dato y solo necesitarás unos "
"minutos. No te preocupes si algo es raro por ahora, por favor espera."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:116
msgid "Removed commission for refunded order"
msgstr "Comisión eliminada por pedido reembolsado"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:149
msgid "Points earned:"
msgstr "Puntos ganados:"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:289
msgid "Removed commission"
msgstr "Comisión eliminada"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:307
msgid "Extra points to YITH WooCommerce Affiliates"
msgstr "Puntos extra para YITH WooCommerce Affiliates"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:316
msgid "Assign points to the affiliates"
msgstr "Asigna puntos a los afiliados"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:327
#: plugin-options/affiliates-options.php:29
msgid "Points for affiliates"
msgstr "Puntos para afiliados"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:328
msgid "Select the method to calculate points for affiliates."
msgstr "Selecciona el método para calcular los puntos de los afiliados."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:336
msgid "Select a value"
msgstr "Selecciona un valor"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:337
#: plugin-options/affiliates-options.php:35
msgid "Fixed amount of points for each order"
msgstr "Cantidad fija de puntos por cada pedido"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:341
#: plugin-options/affiliates-options.php:36
#: plugin-options/affiliates-options.php:62
msgid "Percent of points earned by customer"
msgstr "Porcentaje de puntos ganados por el cliente"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:345
#: plugin-options/affiliates-options.php:37
msgid "Conversion based on order subtotal"
msgstr "Conversión basada en el subtotal del pedido"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:355
#: plugin-options/affiliates-options.php:47
msgid "Number of points earned for each commission"
msgstr "Número de puntos ganados por cada comisión"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:359
msgid "Set a fix amount of points to assign for each commission."
msgstr "Establece una cantidad fija de puntos a asignar por cada comisión."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:376
#: plugin-options/affiliates-options.php:61
msgid "Percent of points"
msgstr "Porcentaje de puntos"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:377
msgid "Percent of points earned by customer."
msgstr "Porcentaje de puntos ganados por el cliente"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:398
msgid "Assign points based on the order subtotal."
msgstr "Asigna puntos basado en el subtotal del pedido."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:402
msgid ""
"Decide how many points will be assigned to each order based on the currency."
msgstr ""
"Decide cuantos puntos serán asignados por cada pedido en base a la moneda."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:422
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:426
#: plugin-options/affiliates-options.php:98
#: plugin-options/affiliates-options.php:102
msgid "Affiliate commission"
msgstr "Comisión de afiliado"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:511
msgid "Order refunded"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:89
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:121
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:167
msgid "Users with a membership plan"
msgstr "Usuarios con un plan de membresía"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:98
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:144
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:176
msgid "Choose membership plans"
msgstr "Elige planes de membresía"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:102
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:147
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:179
msgid "Search membership plan"
msgstr "Buscar plan de membresía"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:219
msgid "Extra points for members of specific plans"
msgstr "Puntos extra para miembros de planes específicos"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:225
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:226
msgid "Assign points to the members of a membership"
msgstr "Asigna puntos a los miembros de una membresía"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:234
#: plugin-options/points/extra-options.php:38
#: plugin-options/points/extra-options.php:72
#: plugin-options/points/extra-options.php:104
#: plugin-options/points/extra-options.php:136
#: plugin-options/points/extra-options.php:177
#: plugin-options/points/extra-options.php:218
#: plugin-options/points/extra-options.php:265
#: plugin-options/points/extra-options.php:304
#: plugin-options/points/extra-options.php:343
#: plugin-options/points/extra-options.php:397
#: plugin-options/points/extra-options.php:437
#: plugin-options/points/extra-options.php:476
#: plugin-options/points/extra-options.php:547
msgid "Points to assign:"
msgstr "Puntos a asignar:"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:235
msgid "Set how many points to assign to members"
msgstr "Elige cuántos puntos asignar a los miembros"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:285
msgid "Achieved membership plan"
msgstr "Plan de membresía logrado"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:306
msgid "Target - Membership Plan"
msgstr "Objetivo - Plan de Membresía"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:310
msgid "Target achieved - Membership Plan"
msgstr "Objetivo alcanzado - Plan de Membresía"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:158
msgid "Extra points for subscribers"
msgstr "Puntos extra para suscriptores"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:164
msgid "Enable to assign points on the subscriptions fees"
msgstr "Activa para ganar puntos en las cuotas de suscripción"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:165
msgid ""
"Enable to assign points on the subscriptions fees. If disabled, users will "
"get points only for the price of the subscription-based products."
msgstr ""
"Activa para ganar puntos en las cuotas de suscripción. Si está desactivado, "
"el usuario recibirá puntos por el precio de los productos de suscripción."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:173
msgid "\tEnable to assign points on each renewal order"
msgstr "Activa para ganar puntos en cada renovación de pedido"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:174
msgid ""
"Enable to assign points on each renewal order (each subscription payment). "
"If disabled, users will get points only for the 1st payment."
msgstr ""
"Activa para ganar puntos en cada renovación de pedido (cada pago de "
"suscripción). Si está desactivado, el usuario recibirá puntos solo por el "
"primer pago."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:182
msgctxt "Reason to show when the customer earns points from recurring payment"
msgid "Renew order label"
msgstr "Etiqueta de renovación del pedido"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:183
msgid ""
"Enter the renew order label to identify point assignment in the user's "
"points history page"
msgstr ""
"Introduce la etiqueta de renovación de pedido para identificar la asignación "
"de punto en la página de historial de puntos del usuario"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:186
msgid "Renew order"
msgstr "Renovar pedido"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:46
#: views/tabs/emails-tab.php:4
msgid "Expiring Points"
msgstr "Puntos por caducar"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:47
msgid "This email is sent to users, a few days before their points expire."
msgstr ""
"Este correo electrónico es enviado a los usuarios unos días antes de que "
"caduquen sus puntos."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:49
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:84
msgid "Don't lose your points!"
msgstr "¡No pierdas tus puntos!"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:50
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:83
msgid "[Expiring points]"
msgstr "[Expiring points]"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:230
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:217
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:232
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:219
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activa este aviso de correo electrónico"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:236
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:223
msgid "From (Name)"
msgstr "De (Nombre)"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:243
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:230
msgid "From (Email Address)"
msgstr "De (Dirección de correo)"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:250
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:237
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#. translators: Placeholder: subject.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:253
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:240
msgctxt "Placeholder: subject"
msgid ""
"This field lets you edit the email subject line. Leave it blank to use the "
"default subject text: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Este campo te permite editar la línea de asunto del correo electrónico. "
"Déjalo en blanco para usar el texto de asunto por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:258
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:245
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#. translators: Placeholder: admin email.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:261
msgctxt "Placeholder: admin email"
msgid ""
"Enter recipients (separated by commas) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>"
msgstr ""
"Introduce los destinatarios (separados por coma) para este correo "
"electrónico. Por defecto a <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:267
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:253
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#. translators: Placeholder: email heading.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:270
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:256
msgctxt "Placeholder: email heading"
msgid ""
"This field lets you change the main heading in email notification. Leave it "
"blank to use the default heading type: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Este campo te permite cambiar el encabezado principal en el aviso del correo "
"electrónico. Déjalo en blanco para usar el encabezado por defecto: <code>%s</"
"code>."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:276
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:262
msgid "Email description"
msgstr "Descripción del correo electrónico"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:283
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:269
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:285
msgid "Choose the format of the email that will be sent."
msgstr "Elige el formato del correo electrónico que se enviará."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:289
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:275
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:290
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:276
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:291
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:277
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:47
#: views/tabs/emails-tab.php:64
msgid "Updated Points"
msgstr "Puntos actualizados"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:48
msgid "This email is sent when the number of points a user has changes."
msgstr ""
"Este correo electrónico es enviado cuando el número de puntos que tiene un "
"usuario cambia."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:50
msgid "Your Points in "
msgstr "Tus Puntos en "

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:51
msgid "[Points updated]"
msgstr "[Puntos actualizados]"

#. translators: Placeholder: admin email.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:248
msgctxt "Placeholder: admin email"
msgid ""
"Enter recipients (separated by commas) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Introduce destinatarios (separados por coma) de este correo electrónico. Por "
"defecto <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:271
msgid "Choose the format of the email that has to be sent."
msgstr "Elige el formato en el que se tiene que enviar el correo."

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:173
#: plugin-options/customization-options.php:354
#: plugin-options/customization-options.php:358
msgid "Order Completed"
msgstr "Pedido completado"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:174
msgid "Payment Completed"
msgstr "Pago completado"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:175
#: plugin-options/customization-options.php:363
#: plugin-options/customization-options.php:367
msgid "Order Processing"
msgstr "Procesamiento de pedido"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:409
#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:410
msgid "When you achieve %points%"
msgstr "Cuando alcances %points%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:411
msgid ""
"When you spend a total of %amount% in our shop you will earn an extra "
"%points%"
msgstr ""
"Cuando gastes un total de %amount% en tu tienda, ganarás un extra de %points%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:412
msgid ""
"Get %points% for each user that registers by clicking on your referral link"
msgstr ""
"Obtén %points% por cada usuario que se registre haciendo clic en tu enlace "
"de referencia"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:413
msgid ""
"Get %points% for each user that complete an order by clicking on your "
"referral link"
msgstr ""
"Obtén %points% por cada usuario que complete un pedido haciendo clic en tu "
"enlace de referido"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:414
msgid ""
"Get %points% extra if you leave a review for %products% you've purchased"
msgstr ""
"Obtén %points% extra al dejar una reseña para %products% que has comprado"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:415
msgid "and get %points%"
msgstr "y obtén %points%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:447
msgid "Upgrade to %level%"
msgstr "Actualizar a %level%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:448
msgid "Get %points% Extra Points"
msgstr "Obtén %points% Puntos Extra"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:449
msgid "Get %points% when you spend %amount%"
msgstr "Obtén %points% cuando gastes %amount%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:450
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:20
msgid "Refer a friend"
msgstr "Refiere a un amigo"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:451
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:21
msgid "Referral purchase"
msgstr "Compra por referencia"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:452
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:22
msgid "Leave a review"
msgstr "Dejar una reseña"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:453
msgid "Complete your profile"
msgstr "Completa tu perfil"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:1328
#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:1330
msgid "earned:"
msgstr "ganado:"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:1334
msgid "used:"
msgstr "usado:"

#: includes/objects/class-yith-wc-points-rewards-banner.php:112
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:124
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:138
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:75
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/objects/class-yith-wc-points-rewards-banner.php:116
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:76
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"

#: includes/objects/class-yith-wc-points-rewards-banner.php:120
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:77
msgid "Get points"
msgstr "Obtén puntos"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:31
msgid "Show customers' points "
msgstr "Mostrar puntos de los clientes"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:33
msgid "YITH WooCommerce Points And Rewards - Customers Points"
msgstr "YITH WooCommerce Points And Rewards - Puntos de los Clientes"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:123
msgid "Best Users"
msgstr "Los Mejores Usuarios"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:125
msgid "Number of customers to show"
msgstr "Número de clientes a mostrar"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:130
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:142
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:136
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:139
msgid "Boxed"
msgstr "En caja"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:144
msgid "Number of customers to show:"
msgstr "Número de clientes a mostrar:"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:33
msgid "Show points collected by the user so far"
msgstr "Muestra puntos acumulados por el usuario hasta ahora"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:35
msgid "YITH WooCommerce Points And Rewards - Balance"
msgstr "YITH WooCommerce Points And Rewards - Saldo"

#. translators: First placeholder: number of points; second and third placeholders: label of points plural and singular.
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:98
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> %3$s"
msgstr[0] " <strong>%1$s</strong> %2$s"
msgstr[1] " <strong>%1$s</strong> %3$s"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:134
msgid "Your balance is "
msgstr "Tu saldo es "

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:147
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: init.php:65
msgid ""
"YITH WooCommerce Points and Rewards is enabled but not effective. It "
"requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Points and Rewards está activado pero no es efectivo. "
"Requiere WooCommerce para funcionar."

#: plugin-options/affiliates-options.php:14
msgid "YITH WooCommerce Affiliates Integration"
msgstr "Integración con YITH WooCommerce Affiliates"

#: plugin-options/affiliates-options.php:20
msgid "Enable Integration"
msgstr "Activar la integración"

#: plugin-options/affiliates-options.php:21
msgid "Enable the integration with the YITH WooCommerce Affiliates plugin"
msgstr "Activa la integración con el plugin YITH WooCommerce Affiliates"

#: plugin-options/affiliates-options.php:30
msgid "Select the method to calculate points for your affiliates"
msgstr "Selecciona el método de cálculo de puntos para tus afiliados"

#: plugin-options/affiliates-options.php:80
msgid "Assign points based on the order subtotal"
msgstr "Asigna puntos en función del subtotal del pedido"

#: plugin-options/affiliates-options.php:81
msgid ""
"Decide how many points will be assigned to each order based on the currency"
msgstr ""
"Decide cuántos puntos se asignarán a cada pedido en función de la moneda"

#: plugin-options/customers-options.php:18
msgid "Customer Points"
msgstr "Puntos del cliente"

#: plugin-options/customers-options.php:19
msgid "Monitor and manage all points collected from your customers."
msgstr "Supervisa y gestiona todos los puntos acumulados por tus clientes."

#: plugin-options/customization-options.php:18
msgid "General"
msgstr "General"

#: plugin-options/customization-options.php:24
msgid "Hide points messages to guest users"
msgstr "Oculta mensajes de puntos para usuarios no registrados"

#: plugin-options/customization-options.php:25
msgid "Enable to hide points messages to guest users"
msgstr "Activa para ocultar mensajes de puntos a usuarios no registrados"

#: plugin-options/customization-options.php:39
msgid "Points in shop pages"
msgstr "Puntos en las páginas de la tienda"

#: plugin-options/customization-options.php:45
msgid "Show points message in shop pages (loop)"
msgstr "Muestra mensaje de puntos en las páginas de la tienda (bucle)"

#: plugin-options/customization-options.php:46
msgid "Enable to show the message related to points in all shop pages"
msgstr ""
"Activa para mostrar el mensaje relacionado con los puntos en todas las "
"páginas de la tienda"

#: plugin-options/customization-options.php:54
msgid "Loop message"
msgstr "Mensaje del loop"

#: plugin-options/customization-options.php:55
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"{points} number of points earned;<br>{points_label} of points;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} the value corresponding to points"
msgstr ""
"{points} número de puntos ganados;<br>{points_label} de puntos;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} el valor correspondiente a los puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:58
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "<strong>{points}</strong> {points_label}"
msgstr "<strong>{points}</strong> {points_label}"

#: plugin-options/customization-options.php:72
#: plugin-options/customization-options.php:163
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: plugin-options/customization-options.php:76
#: plugin-options/customization-options.php:167
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:173
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: plugin-options/customization-options.php:81
#: plugin-options/customization-options.php:172
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:163
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: plugin-options/customization-options.php:86
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: plugin-options/customization-options.php:99
msgid "Show points message in product page"
msgstr "Muestra mensaje de puntos en la página del producto"

#: plugin-options/customization-options.php:100
msgid "Enable to show the message related to points in all product pages"
msgstr ""
"Activa para mostrar el mensaje relacionado a los puntos en todas las páginas "
"de producto"

#: plugin-options/customization-options.php:108
msgctxt "settings panel option name"
msgid "Update the message when the product quantity changes"
msgstr "Actualiza el mensaje cuando la cantidad del producto cambia"

#: plugin-options/customization-options.php:120
msgid "Message position"
msgstr "Posición del mensaje"

#: plugin-options/customization-options.php:121
msgid "Choose where to show the points message in the product page"
msgstr "Elige dónde mostrar el mensaje de puntos en la página del producto"

#: plugin-options/customization-options.php:128
msgid "Before \"Add to cart\" button"
msgstr "Antes del botón «añade al carrito»"

#: plugin-options/customization-options.php:129
msgid "After \"Add to cart\" button"
msgstr "Después del botón «añade al carrito»"

#: plugin-options/customization-options.php:130
msgid "Before excerpt"
msgstr "Antes del resumen"

#: plugin-options/customization-options.php:131
msgid "After excerpt"
msgstr "Después del resumen"

#: plugin-options/customization-options.php:132
msgid "After product meta"
msgstr "Después de product meta"

#: plugin-options/customization-options.php:145
msgid "Single product page message"
msgstr "Mensaje en la página de producto"

#: plugin-options/customization-options.php:146
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"{points} number of points earned;<br>{points_label} of points;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} the value corresponding to points "
msgstr ""
"{points} número de puntos ganados;<br>{points_label} de "
"puntos<br>{price_discount_fixed_conversion} el valor correspondiente a los "
"puntos "

#: plugin-options/customization-options.php:149
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Purchase this item and get <strong>{points} {points_label}</strong> - a "
"worth of <strong>{price_discount_fixed_conversion}</strong>"
msgstr ""
"Compra este artículo y obtén <strong>{points} {points_label}</strong> - un "
"valor de <strong>{price_discount_fixed_conversion}</strong>"

#: plugin-options/customization-options.php:190
msgid "Points in My Account"
msgstr "Puntos en Mi Cuenta"

#: plugin-options/customization-options.php:197
msgid "Show points on My Account"
msgstr "Muestra puntos en Mi Cuenta"

#: plugin-options/customization-options.php:198
msgid "Enable to show points on the My Account page of all users"
msgstr ""
"Activa para mostrar los puntos en la página Mi cuenta de todos los usuarios"

#: plugin-options/customization-options.php:206
msgid "Label for points section"
msgstr "Etiqueta para sección de puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:207
msgid "Enter a label to identify the points section on the My Account page"
msgstr ""
"Introduce la etiqueta para identificar la sección de puntos en la página Mi "
"cuenta"

#: plugin-options/customization-options.php:220
msgid "Endpoint for points section"
msgstr "Variable para sección de puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:221
msgid ""
"Enter the endpoint of the points on the My Account page. Endpoints cannot "
"contain spaces or uppercase letters"
msgstr ""
"Introduce el endpoint para los puntos en la página Mi cuenta. Los endpoints "
"no pueden contener espacios ni mayúsculas"

#: plugin-options/customization-options.php:234
msgid "Show points value"
msgstr "Muestra valor de puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:235
msgid ""
"Enable to show the points value. For example: \"You have 100 points - $15\""
msgstr ""
"Activa para mostrar el valor de los puntos. Ejemplo: «tienes 100 puntos - "
"€15»"

#: plugin-options/customization-options.php:248
msgid "Show points in My Account"
msgstr "Muestra puntos en Mi cuenta"

#: plugin-options/customization-options.php:249
msgid "Show points earned and spent in My Account > Order details"
msgstr "Muestra puntos ganados y gastados en Mi cuenta > Detalles del pedido"

#: plugin-options/customization-options.php:256
msgid "Show points in email"
msgstr "Muestra puntos en el correo electrónico"

#: plugin-options/customization-options.php:257
msgid "Show points earned and spent in the Completed order email"
msgstr ""
"Muestra los puntos ganados y gastados en el correo electrónico de pedido "
"completado"

#: plugin-options/customization-options.php:270
msgid "Points in Cart & Checkout"
msgstr "Puntos en el carrito y pago"

#: plugin-options/customization-options.php:276
msgid "Show points in Cart page"
msgstr "Muestra puntos en la página del carrito"

#: plugin-options/customization-options.php:277
msgid "Enable to show the points message on the Cart page"
msgstr "Activa para mostrar el mensaje de puntos en la página del carrito"

#: plugin-options/customization-options.php:285
msgid "Message text in cart"
msgstr "Texto del mensaje en el carrito"

#: plugin-options/customization-options.php:286
#: plugin-options/customization-options.php:310
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"You can use the following placeholders:<br> {points} number of points earned;"
"<br>{points_label} of points;<br>{price_discount_fixed_conversion} the value "
"corresponding to points"
msgstr ""
"Puedes utilizar los siguientes marcadores de posición:<br> {points} número "
"de puntos ganados;<br>{points_label} de puntos;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} el valor correspondiente a los puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:289
#: plugin-options/customization-options.php:313
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"If you proceed to checkout, you will earn <strong>{points}</strong> "
"{points_label}!"
msgstr ""
"¡Si continuas con el proceso de pago, ganarás <strong>{points}</strong> "
"{points_label}!"

#: plugin-options/customization-options.php:300
msgid "Show points in Checkout page"
msgstr "Muestra puntos en la página de pago"

#: plugin-options/customization-options.php:301
msgid "Enable to show the points message on the Checkout page"
msgstr "Activa para mostrar el mensaje de puntos en la página de pago"

#: plugin-options/customization-options.php:309
msgid "Message text in checkout"
msgstr "Texto del mensaje en el proceso de pago"

#: plugin-options/customization-options.php:330
msgid "Labels settings"
msgstr "Ajustes de etiquetas"

#: plugin-options/customization-options.php:336
msgid "Singular label replacing \"point\""
msgstr "Etiqueta en singular que sustituye a «punto»"

#: plugin-options/customization-options.php:340
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: plugin-options/customization-options.php:345
msgid "Plural label replacing \"points\""
msgstr "Etiqueta en plural que sustituye a «puntos»"

#: plugin-options/customization-options.php:349
#: views/panel/types/options-conversion-earning.php:44
#: views/panel/types/options-conversion.php:39
#: views/panel/types/options-percentage-conversion.php:42
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:79
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:88
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:66
#: views/tabs/bulk-actions.php:146
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:138
msgid "Points"
msgstr "Puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:372
#: plugin-options/customization-options.php:376
msgid "Order Cancelled"
msgstr "Pedido cancelado"

#: plugin-options/customization-options.php:381
#: plugin-options/customization-options.php:385
msgid "Admin Action"
msgstr "Acción de administrador"

#: plugin-options/customization-options.php:390
#: plugin-options/customization-options.php:394
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: plugin-options/customization-options.php:399
#: plugin-options/customization-options.php:403
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: plugin-options/customization-options.php:408
msgid "Target - Total Points"
msgstr "Objetivo - Total de puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:412
msgid "Target achieved - Points collected"
msgstr "Objetivo alcanzado - Puntos acumulados"

#: plugin-options/customization-options.php:417
msgid "Target - Total Amount"
msgstr "Objetivo - Total de cantidad"

#: plugin-options/customization-options.php:421
msgid "Target achieved - Total spend"
msgstr "Objetivo alcanzado - Total gastado"

#: plugin-options/customization-options.php:426
msgid "Target - Total Orders"
msgstr "Objetivo - Total de pedidos"

#: plugin-options/customization-options.php:430
msgid "Target achieved - Total Orders"
msgstr "Objetivo alcanzado - Total de pedidos"

#: plugin-options/customization-options.php:434
msgid "Target - Checkout Total Threshold"
msgstr "Objetivo - Umbral total del pago"

#: plugin-options/customization-options.php:438
msgid "Target achieved - Checkout Total Threshold"
msgstr "Objetivo alcanzado - Límite mínimo del total en el proceso de pago"

#: plugin-options/customization-options.php:442
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: plugin-options/customization-options.php:446
msgid "Target achieved - Birthday"
msgstr "Objetivo alcanzado - Cumpleaños"

#: plugin-options/customization-options.php:450
msgid "Daily Login"
msgstr " Acceso diario"

#: plugin-options/customization-options.php:454
msgid "Target achieved - Daily Login"
msgstr "Objetivo alcanzado - Acceso diario"

#: plugin-options/customization-options.php:458
msgid "Registration by referral"
msgstr "Registro por referencia"

#: plugin-options/customization-options.php:462
msgid "User registration by referral"
msgstr "Registro de usuario por referencia"

#: plugin-options/customization-options.php:466
#: plugin-options/customization-options.php:470
msgid "Removed registration points due to a referred user cancellation"
msgstr ""
"Elimina los puntos por registro debido a la cancelación de un usuario "
"referido"

#: plugin-options/customization-options.php:474
#: plugin-options/customization-options.php:478
msgid "Purchase by referral"
msgstr "Comprar por referencia"

#: plugin-options/customization-options.php:483
#: plugin-options/customization-options.php:487
msgid "Removed points due to a referred user cancellation"
msgstr "Elimina puntos debido a la cancelación de un usuario referido"

#: plugin-options/customization-options.php:492
#: plugin-options/customization-options.php:496
msgid "Collected Points"
msgstr "Puntos acumulados"

#: plugin-options/customization-options.php:501
msgid "Level Achieved"
msgstr "Nivel alcanzado"

#: plugin-options/customization-options.php:505
msgid "Target achieved - Level"
msgstr "Objetivo alcanzado - Nivel"

#: plugin-options/customization-options.php:509
msgid "Profile Completed"
msgstr "Perfil completo"

#: plugin-options/customization-options.php:513
msgid "Target achieved - Profile Completed"
msgstr "Objetivo alcanzado - Perfil Completado"

#: plugin-options/customization-options.php:517
#: plugin-options/customization-options.php:521
msgid "Expired Points"
msgstr "Puntos caducados"

#: plugin-options/customization-options.php:526
#: plugin-options/customization-options.php:530
msgid "Order Refund"
msgstr "Reembolso de pedido"

#: plugin-options/customization-options.php:535
#: plugin-options/customization-options.php:539
msgid "Order Refund Deleted"
msgstr "Reembolso de pedido eliminado"

#: plugin-options/customization-options.php:544
msgid "Redeemed Points"
msgstr "Puntos canjeados"

#: plugin-options/customization-options.php:548
msgid "Redeemed points for order"
msgstr "Puntos canjeados para el pedido"

#: plugin-options/customization-options.php:553
msgid "Shared Points"
msgstr "Puntos compartidos"

#: plugin-options/customization-options.php:557
msgid "Points shared with a coupon"
msgstr "Puntos compartidos con un cupón"

#: plugin-options/customization-options.php:562
msgid "Apply Discount Button"
msgstr "Botón de aplicar descuento"

#: plugin-options/customization-options.php:566
msgid "Apply Points"
msgstr "Aplica puntos"

#: plugin-options/customization-options.php:571
msgid "Applied Points Discount Label"
msgstr "Etiqueta de descuento de puntos aplicado"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:31
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Best Users List - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Lista de mejores usuarios - YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:32
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show the list of your best customers."
msgstr "Muestra la lista de mejores clientes."

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:38
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:39
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:77
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:114
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:149
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points and Rewards"
msgstr "Puntos y Recompensas"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:40
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points and Rewards Widget"
msgstr "Widget de Puntos y Recompensas"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:45
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Style of list"
msgstr "Estilo de lista"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:48
msgctxt "[gutenberg]: Label for gutenberg attribute"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:49
msgctxt "[gutenberg]: Label for gutenberg attribute"
msgid "Boxed"
msgstr "En caja"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:54
msgctxt "[gutenberg]: show or hide the tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:63
msgctxt "[gutenberg]: number od customers to show"
msgid "Number of customers"
msgstr "Número de clientes"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:70
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Customer Total Points - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Total de puntos del cliente - YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:71
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show customer credit points."
msgstr "Muestra los puntos de crédito del cliente."

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:78
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:150
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points"
msgstr "Puntos"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:83
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:155
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Text before points"
msgstr "Texto antes de los puntos"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:84
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:156
msgctxt "[gutenberg]: Label for gutenberg attribute"
msgid "Your credit is "
msgstr "Tu crédito es"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:90
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Points Message on Product Page - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr ""
"Mensaje de puntos en la página del producto - YITH WooCommerce Points and "
"Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:91
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show a single product page message"
msgstr "Muestra un mensaje en la página del producto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:115
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points message"
msgstr "Mensaje de puntos"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:120
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Product id"
msgstr "ID del producto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:125
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:130
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Text Color"
msgstr "Color del Texto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:135
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Background Color"
msgstr "Color del Fondo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:142
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Threshold Points Message - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Mensaje de umbral de puntos - YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:143
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show messages about thresholds achieved on Cart & Checkout pages"
msgstr ""
"Muestra mensajes acerca de umbrales alcanzados en las páginas del carrito y "
"pago"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:14
msgid "Points of next level"
msgstr "Puntos del siguiente nivel"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:15
#: plugin-options/points/extra-options.php:533
msgid "Extra points for amount spent"
msgstr "Puntos extra por cantidad gastada"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:16
msgid "Extra points for points collected"
msgstr "Puntos extra por puntos acumulados"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:23
msgid "Complete Profile"
msgstr "Completar Perfil"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:53
msgid "Enter a name to identify this banner"
msgstr "Introduce un nombre para identificar este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:80
msgid "Choose the banner type"
msgstr "Elige el tipo de banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:88
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:104
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:89
msgid ""
"Choose the banner action type. To create target banners you need to enable "
"extra points options first."
msgstr ""
"Elige el tipo de acción para el banner. Para crear banners objetivo, tienes "
"que activar primero las opciones de puntos extra."

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:92
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:109
msgid " No extra rules found"
msgstr "Ninguna regla extra encontrada"

#. translators: placeholder is an html tag.
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:106
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid ""
"Choose the banner action type.%s To create target banners you need to enable "
"extra points options first."
msgstr ""
"Elige el tipo de acción para el banner.%s Para crear banners de destino "
"tienes que activar primero las opciones de puntos extra."

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:119
msgid "Products to show"
msgstr "Productos a mostrar"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:120
msgid ""
"Enter the maximum number of products the user can review to earn extra points"
msgstr ""
"Introduce el número máximo de productos que el usuario puede reseñar para "
"ganar puntos extra"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:132
msgid "Banner title"
msgstr "Título del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:133
msgid "Enter the title to show in this banner"
msgstr "Introduce el título a mostrar en este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:141
msgid "Banner text"
msgstr "Texto del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:142
msgid "Enter the text to show in this banner"
msgstr "Introduce el texto a mostrar en este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:150
msgid "Banner image"
msgstr "Imagen del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:151
msgid "Upload an image for this banner"
msgstr "Subir una imagen para este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:158
msgid "Banner colors"
msgstr "Colores del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:168
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:183
msgid "Add link"
msgstr "Añade un enlace"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:184
msgid "Enable to add a link to this banner"
msgstr "Activa para añadir un enlace a este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:195
msgid "Banner links to"
msgstr "Banner enlaza a"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:196
msgid "Enter the URL of this banner"
msgstr "Introduce la URL de este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:207
msgid "Show progress slider"
msgstr "Muestra un control deslizante con el progreso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:208
msgid "Enable to show a slider with the user's progress"
msgstr "Activa para mostrar un control deslizante con el progreso del usuario"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:220
msgid "Banner progress bar colors"
msgstr "Colores de la barra de progreso del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:225
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:230
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:243
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:244
msgid "Choose in which section to show this banner"
msgstr "Elige en qué sección mostrar este banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:246
msgid "in Target tab"
msgstr "En la pestaña Objetivo"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:247
msgid "in Get points tab"
msgstr "En la pestaña Obtén puntos"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:18
msgctxt "Admin option title"
msgid "Level name"
msgstr "Nombre del nivel"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:19
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enter a name to identify this level"
msgstr "Introduce un nombre para identificar este nivel"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:33
msgctxt "Admin option title"
msgid "Points to collect"
msgstr "Puntos a recoger"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:34
msgctxt "Admin option description"
msgid "Set how many points the user has to collect to achieve this level."
msgstr ""
"Establece cuántos puntos tiene que recoger el usuario para alcanzar este "
"nivel."

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:34
msgctxt "Admin option description"
msgid "Leave \"to\" empty if this level is the last achievable."
msgstr "Deja «hasta» vacío si este es el último nivel a alcanzar."

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:41
msgctxt "Admin option title"
msgid "Add a badge image"
msgstr "Añade una imagen de insignia"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:42
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable if you want to upload a badge image to identify this level"
msgstr ""
"Activa si quieres subir una imagen de insignia para identificar este nivel"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:49
msgctxt "Admin option title"
msgid "Upload badge"
msgstr "Subir insignia"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:50
msgctxt "Admin option description"
msgid "Upload an image to identify this level"
msgstr "Sube una imagen para identificar este nivel"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:61
msgctxt "Admin option title"
msgid "Level text color"
msgstr "Color del texto de nivel"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:62
msgctxt "Admin option description"
msgid "Set the color for level label text (shown in shortcodes and widgets)"
msgstr ""
"Establece el color del texto de la etiqueta del nivel (visible en shortcodes "
"y widgets)"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:28
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:39
#: plugin-options/points/standard-options.php:59
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:41 views/tabs/bulk-actions.php:38
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:30
msgid "Only specified user roles"
msgstr "Solo perfiles de usuario específicos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:29
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:79
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:40
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:75
msgid "Users with specific points level"
msgstr "Usuarios con nivel de puntos específicos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:39
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:49
msgid "Choose user roles"
msgstr "Elige perfiles de usuario"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:42
msgid "Search user role"
msgstr "Busca perfil del usuario"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:50
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:81
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:251
msgid "Apply rule to:"
msgstr "Aplica la regla a:"

#. translators: Placeholder are html tags.
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:52
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:83
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:31
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:79
msgctxt "Placeholder are html tags."
msgid ""
"Choose to which users apply this rule. %1$sNote:%2$s you can apply rules "
"only to user roles enabled in the global option. If you want to create rules "
"for all users or other user roles you need to %3$sedit the global option%4$s"
msgstr ""
"Elige a qué usuarios aplicas esta regla. %1$sNota:%2$s puedes asignar reglas "
"solo a los perfiles de usuarios que estén activados en la opción global. Si "
"quieres crear reglas para todos los usuarios o a otros perfiles de usuarios, "
"debes %3$seditar la opción global%4$s"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:113
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:151
msgid "Enter a name to identify this rule"
msgstr "Introduce un nombre para identificar esta regla"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:127
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:165
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:128
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:166
msgid ""
"Set the priority to assign to this rule. This is important to overwrite "
"rules. 1 is highest priority"
msgstr ""
"Establece qué prioridad asignar a este regla. Esto es importante para "
"sobrescribir reglas. 1 es la prioridad más alta"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:136
msgctxt "Admin option"
msgid "Assign a fixed amount of points"
msgstr "Asigna una cantidad fija de puntos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:137
msgctxt "Admin option"
msgid "Set a % amount of points based on global points rules"
msgstr ""
"Establece una cantidad % de puntos en función a las reglas globales de puntos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:138
msgctxt "Admin option"
msgid "Set a fixed amount of points based on product prices"
msgstr ""
"Establece una cantidad fija de puntos en función a los precios de los "
"productos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:139
msgctxt "Admin option"
msgid "Don't assign points"
msgstr "No asignes puntos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:141
msgid "Points type"
msgstr "Tipo de puntos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:142
msgid ""
"Choose if you want to assign a fixed amount of points, calculate the points "
"from the product price, or don't assign points at all"
msgstr ""
"Elige si quieres asignar una cantidad fija de puntos, calcular los puntos a "
"partir del precio del producto o no asignar puntos en absoluto."

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:146
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:159
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:171
msgid "Points to assign"
msgstr "Puntos a asignar"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:155
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:383
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:400
#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:69
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:55
msgid "points"
msgstr "puntos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:192
msgctxt "Admin option"
msgid "From now, until\tit's ended manually"
msgstr "Desde ahora, hasta que finalice manualmente"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:193
msgctxt "Admin option"
msgid "Schedule a start and end date"
msgstr "Programa una fecha de inicio y de finalización"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:195
msgid "Rule will be valid"
msgstr "Regla será válida"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:196
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:236
msgid ""
"Choose to schedule the rule to override global points options or to start "
"and end it manually"
msgstr ""
"Elige programar la regla para anular las opciones de puntos globales o para "
"iniciarla y finalizarla manualmente"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:209
#: views/tabs/bulk-actions.php:192
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:184
msgid "Add points to orders placed from"
msgstr "Añade puntos a pedidos realizados desde"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:210
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:223
#: views/tabs/bulk-actions.php:193
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:185
msgid "Choose from which date to assign points to previous orders"
msgstr "Elige desde qué fecha asignar los puntos a pedidos anteriores"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:219
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:245
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:241
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:246
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:242
msgid "Specific products"
msgstr "Productos específicos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:247
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:243
msgid "On sale products"
msgstr "Productos en oferta"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:248
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:244
msgid "Products of specific categories"
msgstr "Productos de categorías específicas"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:249
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:245
msgid "Products of specific tags"
msgstr "Productos de etiquetas específicas"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:252
msgid ""
"Choose if you want to assign these points when the user purchases all "
"products or only specific products or products of specific categories"
msgstr ""
"Elige si asignar estos puntos cuando el usuario compre todos lo productos o "
"solo productos específicos o productos de categorías específicas"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:256
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:319
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:252
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:315
msgid "Choose products"
msgstr "Elige productos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:257
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:274
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:291
msgid "Choose for which products to apply these points"
msgstr "Elige a qué productos aplicar estos puntos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:273
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:269
msgid "Choose categories"
msgstr "Elige categorías"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:279
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:275
msgid "Search for a category"
msgstr "Buscar una categoría"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:290
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:286
msgid "Choose tags"
msgstr "Elige las etiquetas"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:296
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:292
msgid "Search for a tag"
msgstr "Buscar una etiqueta"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:311
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:307
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluye productos"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:312
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:308
msgid "Enable if you want to exclude some products from this rule"
msgstr "Activa si quieres excluir algunos productos de esta regla"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:320
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:316
msgid "Choose which products to exclude"
msgstr "Elige qué productos excluir"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:345
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:345
msgid "Choose user levels"
msgstr "Elige niveles de usuario"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:349
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:347
msgid "Search user level"
msgstr "Buscar nivel de usuario"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:29
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:77
msgid "Apply rule to"
msgstr "Aplica la regla a"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:105
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:125
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:87
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:106
msgid "Reward conversion rate"
msgstr "Porcentaje de conversión de recompensa"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:106
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:126
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:88
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:107
msgid ""
"Choose how to calculate the discount when customers use their available "
"points"
msgstr ""
"Elige cómo calcular el descuento cuando los clientes usen sus puntos "
"disponibles"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:174
msgid "Redeem conversion rate"
msgstr "Canjear tasa de conversión"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:175
msgid "Redeem max discount rate"
msgstr "Canjear la tasa de descuento máximo"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:177
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regla"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:178
msgid ""
"Choose how to apply the discount. The discount can either be a percentage or "
"a fixed amount"
msgstr ""
"Elige cómo aplicar el descuento. Este descuento puede ser un monto "
"porcentual o fijo"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:191
msgid ""
"Set a % max discount based on the global max discount\n"
"((for example: with a global max discount of $50, if you set a max discount "
"of 10% for this product, the user will get a max discount of $5))"
msgstr ""
"Establece un descuento máximo de % en base al descuento máximo global.\n"
"(Ejemplo: con un descuento máximo global de $50, si estableces un descuento "
"máximo de 10% para este producto, el usuario obtendrá un descuento máximo de "
"$5 para este producto)"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:196
msgid ""
"Set a fixed max discount value\n"
"(for example: a max discount of $5 for this product)"
msgstr ""
"Establece un descuento máximo fijo\n"
"(por ejemplo: un descuento máximo de $5 para este producto)"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:203
msgid "Max discount type"
msgstr "Tipo de descuento máximo"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:215
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:227
msgid "Max discount value"
msgstr "Máximo valor de descuento"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:247
msgid "Apply rule to these products"
msgstr "Aplica la regla a estos productos"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:248
msgid ""
"Choose if you want to set a max discount when the user purchases all "
"products or only specific products or products of specific categories"
msgstr ""
"Elige si establecer un descuento máximo cuando el usuario compre todos los "
"productos o solo productos específicos o productos de categorías específicas"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:253
msgid "Choose for which products to apply this rule"
msgstr "Elige para cuáles productos aplicar esta regla"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:270
msgid "Choose for which categories to apply this rule"
msgstr "Elige a qué categorías aplicar esta regla"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:287
msgid "Choose for which tags to apply this rule"
msgstr "Elige para qué etiquetas aplicar esta regla"

#: plugin-options/points-options.php:18
msgid "Points Assignment"
msgstr "Asignación de puntos"

#: plugin-options/points-options.php:19
msgid "Set how to assign and remove points to your customers."
msgstr "Establece cómo asignar y eliminar puntos a tus clientes."

#: plugin-options/points-options.php:25
msgid "Points Rules"
msgstr "Reglas de puntos"

#: plugin-options/points-options.php:28
msgid "Extra Points"
msgstr "Puntos extra"

#: plugin-options/points-options.php:29
msgid ""
"Choose whether or not to award extra points to your customers when specific "
"conditions are met."
msgstr ""
"Elige si quieres conceder puntos extra a tus clientes cuando se cumplan "
"determinadas condiciones."

#: plugin-options/points-options.php:35
msgid "Levels & Badges"
msgstr "Niveles e insignias"

#: plugin-options/points-options.php:38
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: plugin-options/points-options.php:41
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"

#: plugin-options/points-options.php:42
msgid ""
"Configure the customers' ranking according to the points they have collected"
msgstr ""
"Configura la clasificación de los clientes en función de los puntos que "
"hayan acumulado"

#: plugin-options/points/extra-options.php:14
msgid "My Account page"
msgstr "Página Mi cuenta"

#: plugin-options/points/extra-options.php:15
msgid "Registration form"
msgstr "Formulario de registro"

#: plugin-options/points/extra-options.php:16
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: plugin-options/points/extra-options.php:24
msgid "Extra points for user registration"
msgstr "Puntos extra por registro del cliente"

#: plugin-options/points/extra-options.php:30
msgid "Assign points when a user registers"
msgstr "Asigna puntos cuando un usuario se registra"

#: plugin-options/points/extra-options.php:39
msgid "Set how many points to assign to new users"
msgstr "Establece cuántos puntos asignar a los nuevos usuarios"

#: plugin-options/points/extra-options.php:58
msgid "Extra points for the first daily login"
msgstr "Puntos extra por el primer inicio de sesión diario"

#: plugin-options/points/extra-options.php:64
msgid "Assign points each first time the user logs in daily"
msgstr ""
"Asigna puntos cada primera vez que el usuario inicie sesión diariamente"

#: plugin-options/points/extra-options.php:73
#: plugin-options/points/extra-options.php:105
#: plugin-options/points/extra-options.php:137
#: plugin-options/points/extra-options.php:178
msgid "Set how many points to assign"
msgstr "Establece cuántos puntos asignar"

#: plugin-options/points/extra-options.php:90
msgid "Extra points for completed profile"
msgstr "Puntos extra para perfiles completados"

#: plugin-options/points/extra-options.php:96
msgid "Assign points when the user completes all fields in the user profile"
msgstr ""
"Asigna puntos cuando el usuario complete todos los campos en el perfil de "
"usuario"

#: plugin-options/points/extra-options.php:122
msgid "Extra points for referrals"
msgstr "Puntos extra para referidos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:128
msgid "Referral link signup"
msgstr "Registro con enlace de referencia"

#: plugin-options/points/extra-options.php:148
#: plugin-options/points/extra-options.php:189
msgid "Revoke referral points if referred user account is deleted or banned"
msgstr ""
"Revoca los puntos de referencia si la cuenta del usuario referido fue "
"borrada o bloqueada"

#: plugin-options/points/extra-options.php:149
#: plugin-options/points/extra-options.php:190
msgid ""
"Enable to automatically revoke referral points if the referred user account "
"is deleted or banned"
msgstr ""
"Activa para eliminar automáticamente los puntos de referencia si la cuenta "
"del usuario referido fue borrada o bloqueada"

#: plugin-options/points/extra-options.php:163
msgid "Extra points for referral purchase"
msgstr "Puntos extra por compra referida"

#: plugin-options/points/extra-options.php:169
msgid "Assign points when a user purchases through the user's referral link"
msgstr ""
"Asigna puntos cuando un usuario compre a través del enlace de referencia del "
"usuario"

#: plugin-options/points/extra-options.php:204
msgid "Extra points for user that collected the most points"
msgstr "Puntos extra para usuario que acumuló más puntos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:210
msgid "Assign points to the user that collected the most points"
msgstr "Asigna puntos al usuario que acumuló más puntos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:219
msgid ""
"Set how many points to assign to the user that collected the most points"
msgstr ""
"Establece cuántos puntos se asignarán al usuario que haya reunido más puntos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:230
msgid "Check and assign points on:"
msgstr "Verifica y asigna puntos el:"

#: plugin-options/points/extra-options.php:231
msgid "Set when to check points of all users and assign these extra points"
msgstr ""
"Establece cuándo verificar los puntos de todos los usuarios y asignar estos "
"puntos extra"

#: plugin-options/points/extra-options.php:251
msgid "Extra points for users that achieve specific levels"
msgstr "Puntos extra para usuarios que alcancen niveles específicos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:257
msgid "Assign points to the users that achieve levels"
msgstr "Asigna puntos a usuarios que alcancen niveles"

#: plugin-options/points/extra-options.php:266
msgid ""
"Set how many points to assign to users when they achieve a specific level"
msgstr ""
"Establece cuántos puntos asignar a los usuarios cuando alcancen un nivel "
"específico"

#: plugin-options/points/extra-options.php:290
msgid "Enable points incentive on total collected points"
msgstr "Activa incentivos de puntos en el total de puntos acumulados"

#: plugin-options/points/extra-options.php:296
msgid "Assign extra points based on the total number of points collected"
msgstr "Asigna puntos extra en base al número de puntos acumulados"

#: plugin-options/points/extra-options.php:305
msgid "Set how many points to assign based on the total points collected"
msgstr "Establece cuántos puntos asignar en base al total de puntos acumulados"

#: plugin-options/points/extra-options.php:308
msgid "points ="
msgstr "punto(s) ="

#: plugin-options/points/extra-options.php:329
msgid "Extra points for users' birthday"
msgstr "Puntos extra por el cumpleaños del cliente"

#: plugin-options/points/extra-options.php:335
msgid "Assign extra points on customer's birthday"
msgstr "Asigna puntos extra en el cumpleaños del cliente"

#: plugin-options/points/extra-options.php:344
msgid "Set how many points to assign to users on their birthday"
msgstr ""
"Establece cuántos puntos serán asignados por cada pedido en base a la moneda"

#: plugin-options/points/extra-options.php:355
msgid "Show birthday input field in"
msgstr "Muestra campo de entrada de fecha de cumpleaños"

#: plugin-options/points/extra-options.php:356
msgid "Choose where to show the Birth Date field"
msgstr "Elige dónde mostrar el campo de la fecha de cumpleaños"

#: plugin-options/points/extra-options.php:366
msgid "Birthday input date format"
msgstr "Entrada de formato de fecha de cumpleaños"

#: plugin-options/points/extra-options.php:367
msgid "Choose the format to use for the Birth Date field"
msgstr "Elige el formato a utilizar para el campo de la fecha de cumpleaños"

#: plugin-options/points/extra-options.php:383
msgid "Extra points for reviews"
msgstr "Puntos extra por reseñas"

#: plugin-options/points/extra-options.php:389
msgid "Assign points to users that leave a product review"
msgstr "Asigna puntos a los usuarios que dejan una valoración de producto"

#: plugin-options/points/extra-options.php:398
msgid ""
"Set how many points to assign for reviews. Check \"repeat\" to repeat the "
"rules, for example: if you set 5 reviews = 10 points and you check "
"\"repeat\", then 10 reviews = 20 points, and so on"
msgstr ""
"Establece cuántos puntos asignar por las reseñas. Marca «repetir» para "
"repetir las reglas: si estableces 5 reseñas = 10 puntos y marcas 'repetir', "
"10 reseñas serán 20 puntos y así sucesivamente."

#: plugin-options/points/extra-options.php:401
msgctxt "Part of an option where for each renew are assigned some points"
msgid "review(s) is equivalent to"
msgstr "reseña(s) es equivalente a"

#: plugin-options/points/extra-options.php:423
msgid "Extra points for orders"
msgstr "Puntos extra por pedidos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:429
msgid "Assign points based on orders placed"
msgstr "Asigna puntos en base al número de pedidos realizados"

#: plugin-options/points/extra-options.php:438
msgid "Set how many points to assign per order placed"
msgstr "Decide cuántos puntos serán asignados por cada pedido"

#: plugin-options/points/extra-options.php:441
msgid "order(s) ="
msgstr "pedido(s) ="

#: plugin-options/points/extra-options.php:462
msgid "Extra points for cart total"
msgstr "Puntos extra por total del carrito"

#: plugin-options/points/extra-options.php:468
msgid "Assign points based on the cart total"
msgstr "Asigna puntos en base al total del carrito"

#: plugin-options/points/extra-options.php:477
msgid "Set how many points to assign based on cart total"
msgstr "Establece cuántos puntos asignar en base al total del carrito"

#: plugin-options/points/extra-options.php:494
msgid "Based on cart total, allow user to achieve multiple thresholds"
msgstr ""
"En base al total del carrito, permite al usuario alcanzar múltiples límites "
"mínimos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:495
msgid ""
"If you created multiple points based rules on cart total, choose whether to "
"apply all rules or just the highest value rule"
msgstr ""
"Si has creado varias reglas basadas en el total del carrito, elige si "
"quieres aplicar todas las reglas o sólo la de mayor valor"

#: plugin-options/points/extra-options.php:500
msgid "Apply all rules and sum up the points"
msgstr "Aplica todas las reglas y sumar los puntos"

#: plugin-options/points/extra-options.php:501
msgid "Apply only the rule with the highest number of points in cart"
msgstr "Aplica solo la regla con el número más alto de puntos en el carrito"

#: plugin-options/points/extra-options.php:507
msgid "Show threshold message in Cart and Checkout"
msgstr "Muestra un mensaje de límite mínimo en el carrito y en el pago"

#: plugin-options/points/extra-options.php:508
msgid ""
"Enable to show messages about thresholds achieved on Cart and Checkout pages"
msgstr ""
"Activa para mostrar mensajes sobre límites mínimos alcanzados en las páginas "
"del carrito y de pago"

#: plugin-options/points/extra-options.php:515
msgid "Title of threshold message"
msgstr "Título del mensaje de límite"

#: plugin-options/points/extra-options.php:516
msgid "Set the text to show as title of threshold message"
msgstr "Establece el texto a mostrar como título del mensaje de límite"

#: plugin-options/points/extra-options.php:519
msgid "Get points based on your order amount!"
msgstr "¡Obtén puntos en base al monto de tu pedido!"

#: plugin-options/points/extra-options.php:539
msgid "Assign points based on the total amount spent"
msgstr "Asigna puntos según la cantidad total gastada"

#: plugin-options/points/extra-options.php:548
msgid "Set how many points to assign for each amount spent"
msgstr "Establece cuántos puntos asignar a cada importe gastado"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:17
msgid "Customers' ranking"
msgstr "Clasificación de clientes"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:21
msgid "Enable customer ranking"
msgstr "Activa la clasificación del cliente"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:22
msgid "Enable the customers' ranking by points"
msgstr "Activa la clasificación de clientes por puntos"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:36
#: plugin-options/points/ranking-options.php:67
msgid "Show ranking in My Account"
msgstr "Muestra la clasificación en Mi Cuenta"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:37
#: plugin-options/points/ranking-options.php:68
msgid "Enable to show the customers' ranking on their My Account page"
msgstr ""
"Activa para mostrar la clasificación de los clientes en su página «Mi cuenta»"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:58
msgid "Ranking shortcodes"
msgstr "Shortcodes de ranking"

#: plugin-options/points/standard-options.php:19
msgid "Points assignments"
msgstr "Asignaciones de puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:25
msgid "Assign points to users"
msgstr "Asigna puntos al usuario"

#: plugin-options/points/standard-options.php:26
msgid "Choose whether to award points to users automatically or manually"
msgstr ""
"Elige si recompensar a los usuarios con puntos automáticamente o manualmente"

#: plugin-options/points/standard-options.php:33
msgid "Automatically - Points will be assigned automatically for each purchase"
msgstr ""
"Automáticamente - Los puntos serán asignados automáticamente por cada compra"

#: plugin-options/points/standard-options.php:37
msgid "Manually - You can assign points manually in 'Customer Points' tab"
msgstr ""
"Manualmente - Podrás asignar los puntos manualmente en la pestaña «Puntos "
"del cliente»"

#: plugin-options/points/standard-options.php:47
msgid "Assign points to"
msgstr "Asigna puntos a"

#: plugin-options/points/standard-options.php:48
msgid ""
"Choose whether to assign points to all users or only to specified user roles"
msgstr ""
"Elige si asignar puntos a todos los usuarios o solo a perfiles de usuario "
"específicos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:70
msgid "Assign points to roles"
msgstr "Asigna puntos a los perfiles"

#: plugin-options/points/standard-options.php:71
msgid "Choose which user roles can collect points with their purchases"
msgstr "Elige qué perfiles de usuario pueden recoger puntos con sus compras"

#: plugin-options/points/standard-options.php:93
msgid "Default points assigned"
msgstr "Puntos asignados por defecto"

#: plugin-options/points/standard-options.php:95
msgid ""
"Set how many points per product will be earned based on the product value. "
"You can override this value for specific products or users using the points "
"rules.%sPlease, note: points are awarded on a product basis and not on the "
"cart total"
msgstr ""
"Establece cuántos puntos por producto se ganarán en base al valor del "
"producto. Puedes anular este valor para productos específicos o para "
"usuarios que usen las reglas de puntos. %sPor favor, ten en cuenta: los "
"puntos son recompensados en base al producto y no en el total del carrito"

#: plugin-options/points/standard-options.php:116
msgid "Calculate points considering:"
msgstr "Calcula puntos considerando:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:120
msgid ""
"Choose whether to calculate points considering unit prices or product "
"subtotal."
msgstr ""
"Elige si quieres calcular los puntos teniendo en cuenta los precios "
"unitarios o el subtotal del producto."

#: plugin-options/points/standard-options.php:123
msgid ""
"Example: a rule that gives 1 point for every €10 spent. If a customer adds "
"10 products priced at €8 each to their cart:"
msgstr ""
"Ejemplo: una regla que da 1 punto por cada 10€ gastados. Si un cliente añade "
"10 productos de 8€ cada uno a su carrito:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:126
msgid "Calculating points on the unit price won’t award any points."
msgstr "El cálculo de puntos sobre el precio unitario no otorgará puntos."

#: plugin-options/points/standard-options.php:129
msgid "Calculating points on the subtotal will award 8 points."
msgstr "El cálculo de puntos sobre el subtotal otorgará 8 puntos."

#: plugin-options/points/standard-options.php:138
msgid "Unit price"
msgstr "Precio unitario"

#: plugin-options/points/standard-options.php:139
msgid "Product subtotal"
msgstr "Subtotal del producto"

#: plugin-options/points/standard-options.php:148
msgid "Calculate points considering product price with:"
msgstr "Calcula los puntos considerando el precio con:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:152
msgid ""
"Choose whether to calculate points considering prices with taxes or without "
"taxes"
msgstr ""
"Elige si quieres calcular los puntos tomando en cuenta los precios con "
"impuestos o sin impuestos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:160
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:130
msgid "taxes included"
msgstr "impuestos incluidos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:161
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:131
msgid "taxes excluded"
msgstr "impuestos excluidos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:172
msgid "Assign points to guests if the billing email is registered"
msgstr ""
"Asigna puntos a usuarios no registrados si su correo electrónico de "
"facturación está registrado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:176
msgid ""
"Enable to assign points to guest users if the billing email matches a "
"registered user account"
msgstr ""
"Activa para asignar puntos a usuarios no registrados si el correo "
"electrónico de facturación coincide con un usuario registrado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:191
msgid ""
"Assign points to newly registered users if the billing email is registered"
msgstr ""
"Asigna puntos a nuevos usuarios registrados si su correo electrónico de "
"facturación está registrado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:195
msgid ""
"Enable to assign points to newly registered users if they used the same "
"billing email address for previous orders"
msgstr ""
"Activa para asignar puntos a nuevos usuarios registrados si usan la misma "
"dirección de correo electrónico para la facturación de pedidos anteriores"

#: plugin-options/points/standard-options.php:210
msgid "Assign points when the order has status"
msgstr "Asigna puntos cuando el pedido tenga estado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:214
msgid "Choose based on which order status to assign points to users"
msgstr ""
"Elige en base a qué estado del pedido asignar los puntos a los usuarios"

#: plugin-options/points/standard-options.php:244
msgid "Points removal and exclusion"
msgstr "Eliminación y exclusión de puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:256
msgid "Exclude on-sale products from points collection"
msgstr "Excluye los productos en oferta de la recolección de puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:260
msgid "If enabled, sale products will not assign points to your users"
msgstr ""
"Si está activado, los productos en descuento no asignarán puntos a tus "
"usuarios"

#: plugin-options/points/standard-options.php:275
msgid "Remove earned points if order is cancelled"
msgstr "Elimina los puntos ganados si el pedido es cancelado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:279
msgid "Enable if you want to remove earned points when an order is cancelled"
msgstr ""
"Activa si quieres eliminar los puntos ganados cuando un pedido es cancelado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:294
msgid "Reassign points when an order is refunded"
msgstr "Reasigna puntos cuando un pedido es reembolsado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:298
msgid ""
"Enable if you want to reassign all the redeemed points to a customer when an "
"order is refunded"
msgstr ""
"Activa si quieres reasignar todos los puntos canjeados a un cliente cuando "
"un pedido es reembolsado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:313
msgid "Remove earned points if order is refunded"
msgstr "Elimina los puntos ganados si el pedido es reembolsado"

#: plugin-options/points/standard-options.php:317
msgid ""
"Enable to remove points when applying a total or partial refund of the order"
msgstr ""
"Activa la eliminación de puntos al aplicar un reembolso parcial o total del "
"pedido"

#: plugin-options/points/standard-options.php:332
msgid "Do not assign points to the full order amount if a coupon is used"
msgstr "No asignes puntos al importe total del pedido si se usa un cupón"

#: plugin-options/points/standard-options.php:336
msgid ""
"Enable this option if you do not want users to earn points on a full order "
"amount if they use a coupon. Instead, they will only earn points on the "
"amount minus the coupon discount. For example, the order total is $30 minus "
"a $10 coupon discount, so the user earns points only on a $20 order value"
msgstr ""
"Activa esta opción si no quieres que el usuario gane puntos por el importe "
"total de un pedido si usan un cupón.\n"
"En su lugar, solo ganarán puntos sobre el importe menos el descuento del "
"cupón. Por ejemplo: el total del pedido es de €30 menos €10 de descuento del "
"cupón, por lo que el usuario ganará puntos solo por el valor del pedido de "
"€20"

#: plugin-options/points/standard-options.php:351
msgid "Do not assign points to orders in which the user is redeeming points"
msgstr ""
"No asignes puntos a pedidos en los que el usuario está canjeando puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:355
msgid "Enable to not assign points to orders in which the user redeems points"
msgstr ""
"Activa no asignar puntos en pedidos en los que el usuario canjea puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:377
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"

#: plugin-options/points/standard-options.php:383
msgid "Allow shop manager to manage this plugin"
msgstr "Permite al gerente de tu tienda gestionar este plugin"

#: plugin-options/points/standard-options.php:387
msgid ""
"Enable to allow your shop manager to access and manage the plugin settings"
msgstr ""
"Activa para permitir al gerente de tu tienda acceder y gestionar los ajustes "
"del plugin"

#: plugin-options/points/standard-options.php:398
msgid "Points rounding"
msgstr "Redondeo de puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:399
msgid ""
"Select how to round the points. For example, if points are 1.5 and Round Up "
"is selected, points will be 2. If Round Down is selected, points will be 1"
msgstr ""
"Selecciona cómo redondear los puntos. Por ejemplo, si los puntos están en "
"1.5 y el redondeo hacia arriba está seleccionado, los puntos serán 2. Si se "
"selecciona redondeo hacia abajo, será 1 punto."

#: plugin-options/points/standard-options.php:407
msgid "Round Up"
msgstr "Redondea hacia arriba"

#: plugin-options/points/standard-options.php:408
msgid "Round Down"
msgstr "Redondea hacia abajo"

#: plugin-options/points/standard-options.php:418
msgid "Set an expiration time for points"
msgstr "Establece un tiempo de caducidad para los puntos"

#: plugin-options/points/standard-options.php:419
msgid ""
"Enable if you want to set an expiration time on points assigned to users"
msgstr ""
"Activa si quieres establecer una fecha de caducidad para los puntos "
"asignados a los usuarios"

#: plugin-options/points/standard-options.php:434
msgid "Points will expire after"
msgstr "Los puntos caducarán tras"

#: plugin-options/points/standard-options.php:435
msgid "Set a default expiration on points earned in your shop"
msgstr ""
"Establece la caducidad por defecto para los puntos obtenidos en tu tienda"

#: plugin-options/redeem-options.php:18
msgid "Points Redeeming Options"
msgstr "Opciones de canjeo de puntos"

#: plugin-options/redeem-options.php:19
msgid "Set how to handle the redemption of points collected by customers"
msgstr ""
"Establece cómo gestionar el canjeo de los puntos acumulados por los clientes"

#: plugin-options/redeem-options.php:22
msgid "Points Redeeming Rules"
msgstr "Reglas para el canjeo de puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:16
msgid "Points redeeming"
msgstr "Canjeo de puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:22
msgid "Allow users to redeem points"
msgstr "Permite a los usuarios canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:23
msgid ""
"Choose if users can redeem points automatically or if you want to manage "
"points redeeming manually."
msgstr ""
"Elige si un usuario puede canjear puntos automáticamente o si quieres "
"gestionar el canjeo de puntos manualmente."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:31
msgid "User that can redeem points"
msgstr "Usuario que puede canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:32
msgid "Choose if all users can redeem points or only specific user roles."
msgstr ""
"Elige si todos los usuarios pueden canjear puntos o solo perfiles de usuario "
"específicos."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:40
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:52
msgid "User roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:53
msgid "Choose which user roles can redeem points"
msgstr "Elige qué perfiles de usuario pueden canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:70
msgid "Reward conversion method"
msgstr "Método de conversión de recompensa"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:71
msgid ""
"Choose how to apply the discount. The discount can either be a percent or a "
"fixed amount"
msgstr ""
"Elige cómo aplicar el descuento. El descuento puede ser una cantidad fija o "
"porcentual."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:76
msgid "Fixed Price Discount"
msgstr "Descuento de precio fijo"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:77
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Descuento porcentual"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:124
msgid "When redeeming, calculate the discount on the product price with:"
msgstr "Al canjear, calcula el descuento del precio del producto con:"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:125
msgid ""
"Choose whether to calculate the redeeming discount on prices with or without "
"taxes."
msgstr ""
"Elige si quieres calcular el descuento de canjeo sobre precios con o sin "
"impuestos."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:141
msgid "Exclude on-sale products from the discount amount calculation"
msgstr "Excluye los productos en oferta del cálculo del importe del descuento"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:142
msgid "If enabled, sale products will not be used to redeem points"
msgstr ""
"Al activar, los productos en oferta no serán usados para canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:154
msgid "Automatically redeem points on Cart and Checkout pages"
msgstr "Canjea puntos automáticamente en la página del carrito y la de pago"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:155
msgid "Enable to automatically apply points on the Cart and Checkout pages."
msgstr ""
"Activa aplicar puntos automáticamente en la página de carrito y la de pago."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:168
msgid "Redeem box style"
msgstr "Estilo de la casilla de canjear"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:169
msgid "Choose the style for the redeem points section"
msgstr "Elige el estilo para la sección de Canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:173
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:174
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:186
msgid "Redeem message in Cart and Checkout"
msgstr "Mensaje de canjear en el carrito y en el pago"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:187
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Enter the redeeming message to show on the Cart and Checkout pages. <br /"
">You can use these placeholders:<br />{points} number of points earned;"
"<br>{points_label} for points;<br>{max_discount} maximum discount value"
msgstr ""
"Introduce el mensaje de canjeo a mostrar en la página del carrito y la de "
"pago. <br />Puedes usar estos marcadores de posición:<br />{points} número "
"de puntos ganados;<br>{points_label} de puntos;<br>{max_discount} valor de "
"descuento máximo"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:190
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Use <strong>{points}</strong> {points_label} for a <strong>{max_discount}</"
"strong> discount on this order!"
msgstr ""
"¡Usa <strong>{points}</strong> {points_label} para un<strong>{max_discount}</"
"strong> descuento en este pedido!"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:200
msgid "Offer free shipping when users redeem points"
msgstr "Ofrece gastos de envío gratuitos cuando los usuarios canjeen puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:201
msgid ""
"Enable to offer free shipping to users that redeem their points. A free "
"shipping method must be enabled and set up in your shipping zones to "
"generate “a valid free shipping coupon”"
msgstr ""
"Activa para ofrecer envío gratuito a los usuarios que canjean puntos. Un "
"método de envío gratuito debe activarse y configurarse en tus zonas de envío "
"para generar un «cupón válido para envío gratuito»"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:213
msgid "Coupons allowed"
msgstr "Cupones permitidos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:214
msgid ""
"Select if you want to allow the use of point-redemption coupons, WooCommerce "
"coupons or both"
msgstr ""
"Selecciona si quieres permitir el uso de cupones de canje por puntos, "
"cupones de WooCommerce o ambos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:218
msgid "Use only WooCommerce coupons"
msgstr "Usa solo cupones de WooCommerce"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:219
msgid "Use only points-redemption coupons"
msgstr "Usa solo el cupón de canjeo de puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:220
msgid "Use both coupons"
msgstr "Usa ambos cupones"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:237
msgid "Redeeming restrictions"
msgstr "Restricciones de canjeo"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:243
msgid "Apply redeeming restrictions"
msgstr "Aplica restricciones de canjeo"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:244
msgid "Enable to set up redeeming restrictions for your users"
msgstr "Activa para configurar las restricciones de canjeo para tus usuarios"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:257
msgid "Minimum discount users can get"
msgstr "Descuento mínimo que los usuarios pueden obtener"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:258
msgid ""
"( in %) Set minimum discount percentage allowed in cart when redeeming points"
msgstr ""
"( en %) Establece el descuento porcentual mínimo permitido en el carrito al "
"canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:271
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:285
msgid "Maximum discount users can get"
msgstr "Descuento máximo que los usuarios pueden obtener"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:272
msgid ""
"( in %) Set maximum discount percentage allowed in cart when redeeming points"
msgstr ""
"(en %) Establece el porcentaje máximo de descuento permitido en el carrito "
"al canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:286
msgid ""
"Set the maximum discount amount that your users can get when they redeem "
"their points"
msgstr ""
"Establece el importe máximo de descuento que tus usuarios pueden obtener al "
"canjear tus puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:297
msgid "Minimum cart amount to redeem points"
msgstr "Cantidad mínima del carrito para canjear puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:298
msgid "Set the minimum cart amount required to redeem points"
msgstr "Establece el importe mínimo del carrito para canjear los puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:312
msgid "Minimum discount required to redeem"
msgstr "Descuento mínimo necesario para canjear"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:313
msgid "Set the minimum discount to redeem points"
msgstr "Establece el descuento mínimo para canjear los puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:325
msgid "Maximum discount for a single product"
msgstr "Descuento máximo por producto individual"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:326
msgid "Set the maximum discount that can be applied per product"
msgstr "Establece el descuento máximo que se puede aplicar por producto"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:343
msgid "Points sharing"
msgstr "Reparto de puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:349
msgid "Allow users to convert points into a coupon to share"
msgstr ""
"Permite a los usuarios que conviertan los puntos en un cupón para compartir"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:350
msgid ""
"Enable to allow customers to convert their points into a coupon code on the "
"My Account page"
msgstr ""
"Activa si quieres permitir que tus clientes puedan convertir sus puntos en "
"un código de cupón en la página Mi cuenta"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:358
msgid "Apply limits to points coupons"
msgstr "Aplica límite de puntos para cupones"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:359
msgid ""
"Enable to set a minimum or maximum of points that can be converted into a "
"coupon code"
msgstr ""
"Activa si quieres establecer un mínimo o máximo de puntos que pueden ser "
"convertidos en un código de cupón"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:372
msgid "Minimum amount of points that can be converted"
msgstr "Cantidad mínima de puntos que pueden ser convertidos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:373
msgid ""
"Set the minimum number of points that the user can convert into a coupon code"
msgstr ""
"Establece el número mínimo de puntos que el usuario puede convertir en un "
"código de cupón"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:389
msgid "Maximum amount of points that can be converted"
msgstr "Cantidad máxima de puntos que pueden ser convertidos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:390
msgid ""
"Set the maximum number of points that the user can convert into a coupon code"
msgstr ""
"Establece el número máximo de puntos que el usuario puede convertir en un "
"código de cupón"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:406
msgid "Set the expiration for points coupon codes"
msgstr "Establece la caducidad para los códigos de cupón de puntos "

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:407
msgid "Enable to set an expiry date for points coupon codes to be used"
msgstr ""
"Activa para establecer una fecha de caducidad para los códigos de cupón de "
"puntos a ser usados"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:420
msgid "Points coupon will expire after"
msgstr "El cupón de puntos caducará después de"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:421
msgid "Set after how many days a points coupon code will expire"
msgstr ""
"Establece después de cuantos días caducará un código de cupón de puntos"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:430
msgid "days"
msgstr "días"

#: templates/emails/latest-updates.php:52 views/tabs/bulk-actions.php:16
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:8
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:15
msgid "You must to be logged in to view your points."
msgstr "Debes iniciar sesión para ver tus puntos."

#: templates/myaccount/my-points-view.php:24
msgid "You are not allowed to see this page."
msgstr "No tienes permiso para ver esta página."

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:60
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "My %s"
msgstr "Mis %s"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:66
msgctxt "sub title inside my account recap points badge"
msgid "to redeem"
msgstr "para canjear"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:70
msgctxt "label to show the worth amount"
msgid "worth"
msgstr "valor"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:73
msgctxt "sub title inside my account recap points badge"
msgid "total collected:"
msgstr "total acumulado:"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:78
msgctxt "My account banner title"
msgid "My level"
msgstr "Mi nivel"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:85
msgctxt "My account banner title"
msgid "My rank"
msgstr "Mi posición"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:135
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "%s history"
msgstr "Historial de %s"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:144
msgid "Targets to achieve"
msgstr "Objetivos a lograr"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:155
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Get %s!"
msgstr "¡Obtén %s!"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:168
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Manage %s"
msgstr "Gestionar %s"

#: templates/myaccount/ywpar-banner-get-points-review.php:36
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "producto"
msgstr[1] "productos"

#: templates/myaccount/ywpar-banner-get-points-review.php:74
msgid "Purchased on "
msgstr "Comprado el"

#: templates/myaccount/ywpar-banner-get-points-review.php:76
msgctxt "link to leave a review inside the review banner on My Account page"
msgid "Leave a review >"
msgstr "Dejar una reseña >"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:22
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Convert %s into a coupon code"
msgstr "Convierte %s en un código de cupón"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:25
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid ""
"Do you want to share your %s? Create a coupon code and share it so it can be "
"used"
msgstr ""
"¿Quieres compartir tus %s? Crea un código de cupón y compártelo para que "
"pueda ser utilizado"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:43
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "At the moment you don't have enough %s to convert"
msgstr "Por el momento no tienes suficientes %s para convertir"

#. translators:Placeholder is the minimum amount of points that can be used. Error message on My account share points tab.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:48
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:86
msgctxt ""
"Placeholder is the minimum amount of points that can be used. Error message "
"on My account share points tab"
msgid "You need to convert a minimum of %s"
msgstr "Debes convertir un mínimo de %s"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:61
msgctxt "part of a sentence on My account page share points tab"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:65
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Enter the %s to share"
msgstr "Introduce %s a compartir"

#. translators: First placeholder: label of points; Second placeholder is worth price.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:72
msgctxt "part of a sentence on My account page share points tab"
msgid "%s for a coupon value of %s"
msgstr "%s para un valor de cupón de %s"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:74
msgctxt "Label of button to convert point on My account page share points tab"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#. translators:Placeholder is the maximum amount of points that can be used. Error message on My account share points tab.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:80
msgctxt ""
"Placeholder is the minimum amount of points that can be used. Error message "
"on My account share points tab"
msgid "You can convert a maximum of %s"
msgstr "Puedes convertir un máximo de %s"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:92
msgctxt "Title of table for the shared coupon in My Account page"
msgid "Your coupons:"
msgstr "Tus cupones: "

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:96
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:114
msgid "Date of creation"
msgstr "Fecha de creación"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:97
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:115
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:98
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:116
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:99
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:117
msgid "Expire on"
msgstr "Caduca en"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:30
msgid "All time"
msgstr "Todo el tiempo"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:32
msgid "Last Year"
msgstr "Año pasado"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:34
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:36
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:38
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:103
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"

#: views/panel/types/options-conversion-earning.php:39
msgid "For each"
msgstr "Para cada "

#: views/panel/types/options-conversion-earning.php:41
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:74
msgid "assign"
msgstr "asigna"

#: views/panel/types/options-conversion.php:43
#: views/panel/types/options-percentage-conversion.php:46
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:95
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:72
msgid "discount"
msgstr "descuento"

#: views/panel/types/options-expire.php:22
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: views/panel/types/options-expire.php:23
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: views/panel/types/options-extrapoints-levels.php:32
#: views/panel/types/options-extrapoints-membership-plans.php:32
msgid "Assign"
msgstr "Asigna"

#: views/panel/types/options-extrapoints-levels.php:37
msgid "points to users with level"
msgstr "puntos a usuarios con nivel"

#: views/panel/types/options-extrapoints-levels.php:56
#: views/panel/types/options-extrapoints-membership-plans.php:56
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:75
msgid "+ Add rule"
msgstr "+ Añade regla"

#: views/panel/types/options-extrapoints-membership-plans.php:37
msgid "points to member of"
msgstr "puntos a miembro de"

#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:59
msgid " spent ="
msgstr " gastado ="

#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:67
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:53
msgid "points extra"
msgstr "puntos extra"

#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:80
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:64
msgid "repeat"
msgstr "repetir"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:18
msgid "1st day"
msgstr "1er día"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:19
msgid "Last day"
msgstr "Último día"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:23
msgid "Each month"
msgstr "Cada mes"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:24
msgid "Each week"
msgstr "Cada semana"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:41
msgid "of:"
msgstr "de:"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:45
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:43
msgid "For"
msgstr "Para"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:65
msgid "each"
msgstr "cada"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:109
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:81
msgid "+ Add rule for same user role"
msgstr "+ Añade regla para el mismo perfil de usuario"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:114
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:86
msgid "+ Add rule for another user role"
msgstr "+ Añade regla para otro perfil de usuario"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:13 views/tabs/ranking-tab.php:13
msgid "Simple customers list"
msgstr "Lista simple de clientes"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:19 views/tabs/ranking-tab.php:19
msgid "Boxed customers list"
msgstr "Lista de clientes en caja"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:31
msgid "Rank Shortcodes"
msgstr "Posición de shortcodes"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:32
msgid ""
"Copy and paste these shortcodes into a custom page to show a list of your "
"customers' points. You can also use the Gutenberg block."
msgstr ""
"Copia y pega estos shortcodes en una página personalizada para mostrar una "
"lista con los puntos de tus clientes. Puedes usar también bloques de "
"Gutenberg."

#: views/tabs/bulk-actions.php:19
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:11
msgid "Reset points"
msgstr "Restablece puntos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:20
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:12
msgid "Add points to previous orders"
msgstr "Aplica puntos a pedidos previos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:21
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:13
msgid "Add points to users"
msgstr "Aplica puntos a usuarios"

#: views/tabs/bulk-actions.php:22
msgid "Remove points from users"
msgstr "Elimina puntos de usuarios"

#: views/tabs/bulk-actions.php:27
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:19
msgid "Choose the action you want to execute"
msgstr "Elige la acción que quieres ejecutar"

#: views/tabs/bulk-actions.php:33
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:25
msgid "Apply action to"
msgstr "Aplica esta acción a"

#: views/tabs/bulk-actions.php:34
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:26
msgid "Choose to which users apply this action"
msgstr "Elige a qué usuarios aplicar esta acción"

#: views/tabs/bulk-actions.php:39
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:31
msgid "Only specified users"
msgstr "Solo usuarios específicos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:51
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:43
msgid "Choose which roles"
msgstr "Elige qué perfiles"

#: views/tabs/bulk-actions.php:52
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:44
msgid "Choose which user roles to apply the action"
msgstr "Elige a qué perfiles de usuario aplicar la acción"

#: views/tabs/bulk-actions.php:69
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:61
msgid "Choose which users"
msgstr "Elige qué usuarios"

#: views/tabs/bulk-actions.php:70
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:62
msgid "Choose which users to apply the action"
msgstr "Elige a qué usuarios aplicar esta acción"

#: views/tabs/bulk-actions.php:83
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:75
msgid "Exclude users"
msgstr "Excluye usuarios"

#: views/tabs/bulk-actions.php:84
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:76
msgid "Enable if you want to exclude specific users or user roles"
msgstr "Activa si quieres excluir usuarios o perfiles de usuario específicos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:96
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:88
msgid "Don't apply action to"
msgstr "No aplicar acción a"

#: views/tabs/bulk-actions.php:97
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:89
msgid "Set which users to apply the selected action"
msgstr "Establece a qué usuarios aplicar la acción seleccionada"

#: views/tabs/bulk-actions.php:100
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:92
msgid "Specified users"
msgstr "Usuarios específicos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:101
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:93
msgid "Specified user roles"
msgstr "Perfiles de usuario específicos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:113
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:105
msgid "Choose which roles to exclude"
msgstr "Elige qué perfiles de usuario excluir"

#: views/tabs/bulk-actions.php:114
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:106
msgid "Choose which user roles to exclude from this bulk action"
msgstr "Elige qué perfiles de usuario excluir con esta acción en lotes"

#: views/tabs/bulk-actions.php:132
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:124
msgid "Choose which users to exclude"
msgstr "Elige qué usuarios excluir"

#: views/tabs/bulk-actions.php:133
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:125
msgid "Choose which users to exclude from this bulk action"
msgstr "Elige qué usuarios excluir con esta acción en lote"

#: views/tabs/bulk-actions.php:147
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:139
msgid "Set how many points."
msgstr "Establecer cuántos puntos."

#: views/tabs/bulk-actions.php:162
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:154
msgid ""
"Enter a description to explain to your users the reason for the points action"
msgstr ""
"Introduce una descripción para explicar a tus usuarios la razón para la "
"acción de los puntos"

#: views/tabs/bulk-actions.php:175
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:167
msgid "Add points to"
msgstr "Añade puntos a"

#: views/tabs/bulk-actions.php:176
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:168
msgid ""
"Choose to assign points to all previous orders or only orders placed from a "
"specific date. All orders from this date will be checked and points will be "
"added to the customer's profile."
msgstr ""
"Elige asignar puntos a todos los pedidos anteriores o solo a los pedidos "
"realizados desde una fecha específica. Todos los pedidos desde esta fecha "
"serán comprobados y los puntos serán añadidos al perfil del cliente."

#: views/tabs/bulk-actions.php:179
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:171
msgid "All previous orders"
msgstr "Todos los pedidos anteriores"

#: views/tabs/bulk-actions.php:180
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:172
msgid "Orders placed from a specific date"
msgstr "Pedidos realizados desde una fecha específica"

#: views/tabs/bulk-actions.php:217 views/tabs/customers/customers-tab.php:20
msgid "< back to list"
msgstr "< volver a la lista"

#: views/tabs/bulk-actions.php:270
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:262
msgid "Apply Action"
msgstr "Aplica la acción"

#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:14
msgid "Remove points to users"
msgstr "Elimina puntos a los usuarios"

#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:277
msgctxt "button to close the bulk actions modal"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:18
msgid "Unban user"
msgstr "Desbloquea usuario"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:18
msgid "Ban user"
msgstr "Bloquea usuario"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:53
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico: "

#: views/tabs/customers/customer-history.php:57
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:67
msgid "Total collected"
msgstr "Total acumulado"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:83
msgid "Points history"
msgstr "Historial de puntos"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:86
#: views/tabs/customers/customer-list.php:19
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:126
msgid "Points:"
msgstr "Puntos:"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:132
msgid "Optional description:"
msgstr "Descripción opcional:"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/buttons.php:5
msgctxt "Link to move to previous step"
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/buttons.php:16
msgctxt "Start the import button"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/completed.php:18
msgctxt "button to close the import/export modal"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/completed.php:28
msgctxt "button to try again a failed CSV import"
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/content.php:13
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Radio input label"
msgid "Export points"
msgstr "Exporta puntos"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/content.php:18
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Radio input label"
msgid "Import points"
msgstr "Importa puntos"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/content.php:43
msgctxt "Link to continue to the next step in the export/import modal"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:8
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:57
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input label."
msgid "Choose the CSV format"
msgstr "Elige el formato CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:16
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:65
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "User ID / Points"
msgstr "ID / puntos del usuario"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:21
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "User Email / Points"
msgstr "Correo electrónico / puntos del usuario"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:34
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:111
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Field label"
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:39
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:116
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Field description."
msgid "Set character to use as delimiter for the CSV file"
msgstr ""
"Establece el carácter que se utilizará como delimitador para el archivo CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:70
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "User email / Points"
msgstr "Correo electrónico / puntos del usuario"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:82
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input label."
msgid "CSV import action"
msgstr "Acción de importación CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:87
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input description."
msgid ""
"Choose if imported points will be added to the current balance or will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Elige si los puntos importados se añadirán al saldo actual o lo "
"sobrescribirán."

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:94
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "Add points to current balance"
msgstr "Añade puntos al saldo actual"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:99
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "Overwrite points"
msgstr "Anula puntos"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:127
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input label."
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Elige un archivo CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:132
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Field description."
msgid "Choose the CSV file to import."
msgstr "Elige el archivo CSV a importar."

#: views/tabs/emails-tab.php:5
msgid "Send an email before the expiration date"
msgstr "Envía un correo electrónico antes de la fecha de caducidad"

#: views/tabs/emails-tab.php:10
msgid "Days before points expire"
msgstr "Días antes de que los puntos caduquen"

#: views/tabs/emails-tab.php:12
msgid "Number of days before 'points expiration' when the email will be sent"
msgstr ""
"Número de días previos a la caducidad de los puntos en el que se enviará el "
"correo electrónico"

#: views/tabs/emails-tab.php:23 views/tabs/emails-tab.php:109
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"

#: views/tabs/emails-tab.php:25
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"<b>You can use following placeholders:</b><br>\n"
"                {username} = customer's username <br>\n"
"                {first_name} = customer's  first name <br>\n"
"                {last_name} = customer's last name <br>\n"
"                {expiring_points} = expiring points <br>\n"
"                {label_points} = label for points <br>\n"
"                {expiring_date} = points expiry date<br>\n"
"                {total_points} = current balance<br>\n"
"                {shop_url} = URL of the shop<br>\n"
"                {discount} = value of the discount<br>\n"
"\t\t\t\t{website_name} = website name"
msgstr ""
"<b>Puedes utilizar los siguientes marcadores de posición:</b><br>\n"
"{username} = nombre de usuario del cliente <br>\n"
"{first_name} = nombre del cliente <br>\n"
"{last_name} = apellido del cliente <br>\n"
"{expiring_points} = puntos por caducar <br>\n"
"{label_points} = etiquetas para puntos <br>\n"
"{expiring_date} = fecha de caducidad de puntos<br>\n"
"{total_points} = saldo actual<br>\n"
"{shop_url} = URL de la tienda<br>\n"
"{discount} = valor del descuento<br>\n"
"{website_name} = nombre de la web"

#: views/tabs/emails-tab.php:41
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Hi {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"                                We send you this message because the "
"<b>{expiring_points} {label_points}</b> you've already earned in our shop "
"will expire on {expiring_date}.\n"
"                                \n"
"                                <div class=\"points_banner\">\n"
"                                Use them now to get a <b>discount of "
"{discount}</b> in your purchase!\n"
"                                <a href=\"{shop_url}\">Check our shop now ></"
"a>\n"
"                                </div>\n"
"                                \n"
"                                Regards,\n"
"                                {website_name} staff\n"
"                              "
msgstr ""
"Hola {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"Te enviamos este mensaje porque los <b>{expiring_points} {label_points}</b> "
"puntos que has ganado en nuestra tienda caducarán el {expiring_date}.\n"
"\n"
"<div class=\"points_banner\">\n"
"¡Úsalos ahora para obtener un <b>descuento de {discount}</b> en tu compra!\n"
"<a href=\"{shop_url}\">Visita nuestra tienda ahora ></a>\n"
"</div>\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de {website_name} "

#: views/tabs/emails-tab.php:65
msgid "Send an email when points are updated"
msgstr "Envía un correo electrónico cuando se actualicen los puntos."

#: views/tabs/emails-tab.php:73
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: views/tabs/emails-tab.php:77
msgid "Once a day if points have been updated"
msgstr "Una vez al día si los puntos han sido actualizados"

#: views/tabs/emails-tab.php:81
msgid "As soon as points are updated"
msgstr "Tan pronto como los puntos estén actualizados"

#: views/tabs/emails-tab.php:92
msgid "Avoid email sending for manual update"
msgstr "Evitar el envío de correos electrónicos para la actualización manual"

#: views/tabs/emails-tab.php:97
msgid "Enable to not send the email when the admin updates points manually"
msgstr ""
"Activa para no enviar un correo electrónico cuando el administrador "
"actualiza manualmente los puntos"

#: views/tabs/emails-tab.php:114
msgid "You can use following placeholders:"
msgstr "Puedes utilizar los siguientes marcadores de posición:"

#: views/tabs/emails-tab.php:118
msgid "customer's username"
msgstr "nombre de usuario del cliente"

#: views/tabs/emails-tab.php:119
msgid "customer's first name"
msgstr "nombre del cliente"

#: views/tabs/emails-tab.php:120
msgid "customer's last name"
msgstr "apellido del cliente"

#: views/tabs/emails-tab.php:121
msgid "latest updates of your points"
msgstr "últimas actualizaciones de tus puntos"

#: views/tabs/emails-tab.php:122
msgid "label for points"
msgstr "etiqueta de puntos"

#: views/tabs/emails-tab.php:123
msgid "current balance"
msgstr "saldo actual"

#: views/tabs/emails-tab.php:124
msgid "value of the discount"
msgstr "valor del descuento"

#: views/tabs/emails-tab.php:125
msgid "URL of the shop"
msgstr "URL de la tienda"

#: views/tabs/emails-tab.php:126
msgid "website name"
msgstr "Nombre de la web"

#: views/tabs/emails-tab.php:129
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Hi {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"Here you can find the updated balance of your {label_points}.\n"
" \n"
" <div class=\"points_banner\">\n"
" Total points collected: <b>{total_points}</b>\n"
" <a href=\"{shop_url}\">Redeem them in your next order ></a>\n"
"</div>\n"
"\n"
" Well done!\n"
" {website_name} staff"
msgstr ""
"Hola {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"Aquí puedes encontrar el saldo actualizado de tus {label_points}.\n"
" \n"
" <div class=\"points_banner\">\n"
" Total de puntos obtenidos: <b>{total_points}</b>\n"
" <a href=\"{shop_url}\">¡Canjéalos en tu próximo pedido! ></a>\n"
"</div>\n"
"\n"
" ¡Bien hecho!\n"
"El equipo de {website_name}"

#: views/tabs/emails-tab.php:156
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: views/tabs/emails-tab.php:167
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: views/tabs/emails-tab.php:208
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: views/tabs/emails-tab.php:247
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-cart-points-message/index.js:9
msgid "Points Message for cart and checkout"
msgstr "Mensaje de puntos para carrito y pago"

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-cart-points-message/index.js:10
msgid "Show points message in cart and checkout."
msgstr "Mostrar mensaje de puntos en el carrito y pago."

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-rewards-points-message/index.js:9
msgid "Rewards Points Message for cart and checkout"
msgstr "Mensaje de puntos de recompensas para el carrito y el pago"

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-rewards-points-message/index.js:10
msgid "Show rewards points message in cart and checkout."
msgstr "Mostrar mensaje de puntos de recompensas en el carrito y el pago."

#: assets/js/blocks/checkout_blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/edit.js:24
msgid "Form Step Options"
msgstr "Opciones de pasos del formulario"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/edit.js:30
msgid "Show step number"
msgstr "Muestra el número del paso"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/attributes.js:6
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/components/birthdate.js:46
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/components/birthdate.js:57
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/components/birthdate.js:68
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/block.js:111
msgid "Please set a valid date"
msgstr "Por favor, establece una fecha válida"

#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"

#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a Date of Birth field in checkout"
msgstr "Añade un campo de fecha de nacimiento en el pago"
