# Translation of YITH WooCommerce Points and Rewards in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Points and Rewards package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Points and Rewards\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-"
"points-and-rewards\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26T10:48:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 10:54:43+0000\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin URI of the plugin
#: init.php
msgid ""
"https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-points-and-rewards/"
msgstr ""
"https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-points-and-rewards/"

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid ""
"With <code><strong>YITH WooCommerce Points and Rewards</strong></code> you "
"can start a rewards program with points to gain your customers' loyalty. "
"Your customers will be able to use their points to get discounts making it a "
"perfect marketing strategy for your store. <a href=\"https://yithemes.com/\" "
"target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</"
"strong></a>."
msgstr ""
"Con <code><strong>YITH WooCommerce Points and Rewards</strong></code> puoi "
"guadagnarti la fedeltà dei tuoi clienti con un programma di raccolta punti. "
"I clienti potranno usare i punti accumulati per ottenere degli sconti. Una "
"perfetta strategia di marketing per il tuo negozio online. <a href=\"https://"
"yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce "
"su <strong>YITH</strong></a>."

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-bulk-actions.php:77
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:125
msgid "Bulk actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:58
#: templates/emails/latest-updates.php:51
#: templates/myaccount/my-points-view.php:183
#: templates/myaccount/my-points-view.php:192
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:59
msgid "Amount"
msgstr "Punti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:60
#: templates/emails/latest-updates.php:53
#: templates/myaccount/my-points-view.php:185
#: templates/myaccount/my-points-view.php:198
msgid "Order No."
msgstr "Ordine n."

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:61
#: templates/myaccount/my-points-view.php:184
#: templates/myaccount/my-points-view.php:195
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:62
#: views/tabs/bulk-actions.php:161
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:153
#: views/tabs/emails-tab.php:159
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:204
msgid "This user has not collected any points yet."
msgstr "Questo utente non ha ancora raccolto punti."

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:233
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Add points"
msgstr "Aggiungi punti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:243
#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:304
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Remove points"
msgstr "Rimuovi punti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customer-history-list-table.php:254
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Remove all points"
msgstr "Rimuovi tutti i punti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:48
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:49
msgid "Points collected"
msgstr "Punti raccolti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:50
#: views/tabs/customers/customer-history.php:64
msgid "Points to redeem"
msgstr "Punti da riscattare"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:51
#: views/tabs/customers/customer-history.php:74
msgid "Rank"
msgstr "Posizione"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:178
msgid "Remove points"
msgstr "Rimuovi punti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:179
#: views/tabs/bulk-actions.php:23
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:15
msgid "Ban users"
msgstr "Banna utenti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:180
#: views/tabs/bulk-actions.php:24
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:16
msgid "Unban users"
msgstr "Sbanna utenti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:181
msgid "Apply extra points rules"
msgstr "Applica regole punti extra"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:263
#: views/tabs/customers/customer-history.php:44
msgid "banned"
msgstr "bannato"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:290
msgctxt "Customer Points action"
msgid "View history"
msgstr "Vedi dettagli"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:319
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Unban user"
msgstr "Sbanna utente"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:333
msgctxt "Customer Points action"
msgid "Ban user"
msgstr "Banna utente"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:384
msgid "Show all users"
msgstr "Mostra tutti gli utenti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:395
#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:415
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:400
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:27
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:38
#: plugin-options/points/standard-options.php:58 views/tabs/bulk-actions.php:37
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:29
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:401
msgid "Only users with points"
msgstr "Solo utenti con punti"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:402
msgid "Only banned users"
msgstr "Solo utenti bannati"

#: includes/admin/class-yith-wc-points-rewards-customers-list-table.php:427
msgid "Reset filters"
msgstr "Reimposta i filtri"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:276
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:330
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:309
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:277
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:325
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:277
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:331
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:313
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:278
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:326
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:280
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:317
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:329
msgid "Save Rule"
msgstr "Salva regola"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:348
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:259
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:217
msgctxt "Admin action label to activate post type"
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:349
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:260
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:218
msgctxt "Admin action label to deactivate post type"
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:350
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:261
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:220
msgctxt "Admin action label to delete a post type"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-yith-wc-points-rewards-editor.php:436
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:82
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Banner updated"
msgstr "Banner aggiornato"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:83
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Banner published"
msgstr "Banner salvato"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:100
msgid "%s banner permanently deleted."
msgid_plural "%s banners permanently deleted."
msgstr[0] "%s banner eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s banners eliminati definitivamente."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:119
msgctxt "Description for Banner list table"
msgid ""
"Banners are shown in the “My Account” page. You can use banners to create "
"targets your users can achieve and push them to collect points.."
msgstr ""
"I banner sono mostrati nella pagina \"Il mio account\". Puoi creare banner "
"di tipo \"obiettivo\" per spingere i tuoi utenti ad azioni specifiche per "
"ottenere punti."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:134
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:52
msgid "Banner name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:135
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:79
msgid "Banner type"
msgstr "Tipo di banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:136
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:118
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:100
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:118
msgid "Status"
msgstr "Attivo"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:167
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:163
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:193
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:174
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:171
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:200
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:185
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:183
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:144
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:211
msgctxt "Post action"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:190
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:188
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:149
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:216
msgid "Confirm delete"
msgstr "Conferma eliminazione"

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:192
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:191
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:151
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:218
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?"

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:192
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:196
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:151
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:218
msgid ""
"This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr ""
"Quest'azione non può essere annullata e non potrai recuperare il contenuto "
"eliminato."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:193
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:200
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:152
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:219
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:58
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:194
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:201
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:153
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:220
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Si, elimina"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:245
msgid "back to banners list"
msgstr "Torna alla lista dei banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:313
msgid "Default title:"
msgstr "Titolo di default:"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:313
msgid "Default text:"
msgstr "Testo di default:"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:334
msgid "Save Banner"
msgstr "Salva banner"

#. translators: placeholder is an html tag.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:422
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid ""
"You have no banners created yet.%1$sCreate your first one to show in your "
"user's account %1$sand push him to collect points."
msgstr ""
"Non hai configurato nessun banner.%1$sCrea il primo adesso e mostralo nella "
"pagina account dei tuoi clienti %1$sper spingerli a raccogliere punti."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:424
msgid "Create banner"
msgstr "Crea banner"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-banners.php:449
msgctxt "Description of custom post type \"Banners\""
msgid ""
"Create visual banners to display on your customers' account pages and "
"encourage them to collect points."
msgstr ""
"Crea dei banner da mostrare nella pagina account dei tuoi clienti per "
"spingerli a raccogliere punti."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:79
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:80
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Rule updated"
msgstr "Regola aggiornata"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:84
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:81
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Rule published"
msgstr "Regola salvata"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:106
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:98
msgid "%s rule permanently deleted."
msgid_plural "%s rules permanently deleted."
msgstr[0] "%s regola eliminata definitivamente."
msgstr[1] "%s regole eliminate definitivamente."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:130
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:161
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:112
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:150
msgid "Rule name"
msgstr "Nome regola"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:131
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:162
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:253
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:266
msgid "back to rules list"
msgstr "Torna alla lista delle regole"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:345
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "You have no points rules created yet.%1$sCreate your first one now!"
msgstr ""
"Non sono ancora presenti regole di assegnazione punti. %1$sCreane una adesso!"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:353
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:425
msgid "Create rule"
msgstr "Crea regola"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:444
msgctxt "Description of custom post type \"Points assignment rules\""
msgid "Create advanced rules to automatically assign points to your customers."
msgstr ""
"Crea regole avanzate per assegnare i punti ai tuoi clienti automaticamente."

#. translators:Description of Points Rules. Placeholder are tag html.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-earning-rules.php:453
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:113
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:137
msgctxt "Description of Points Rules. Placeholder are tag html."
msgid ""
"Please note: rules applied to products have a higher priority by default. "
"%1$sRead the documentation to better understand how rules work >%2$s"
msgstr ""
"Nota: le regole applicate ai prodotti hanno di default la priorità più alta. "
"%1$sConsulta la documentazione per capire come funziona la priorità delle "
"regole >%2$s"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:80
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Level updated"
msgstr "Livello aggiornato"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:81
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Level published"
msgstr "Livello salvato"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:99
msgid "%s badge permanently deleted."
msgid_plural "%s badges permanently deleted."
msgstr[0] "%s badge eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s  badges eliminati definitivamente."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:115
msgid "Level name"
msgstr "Nome del livello"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:116
msgid "Points to collect"
msgstr "Punti raccolti"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:117
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:165
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:206
#: views/panel/types/options-levels-badges-range.php:22
msgid "From"
msgstr "Da"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:166
#: views/panel/types/options-levels-badges-range.php:24
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:202
msgid "back to levels list"
msgstr "Torna alla lista dei livelli"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:219
msgctxt "Admin action label to associate the levels to the customers"
msgid "Associate to customers"
msgstr "Associa ai clienti"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:281
msgid "Save Level"
msgstr "Salva livello"

#. translators: placeholder is an html tag.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:366
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "You have no points levels created yet.%1$sCreate your first one now!"
msgstr "Non hai configurato nessun livello. %1$sCrea il primo adesso!"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:368
msgid "Create level"
msgstr "Crea livello"

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-levels-badges.php:384
msgctxt "Description of custom post type \"Points Assignment Rules\""
msgid "Set levels and visual badges to highlight your customers' progress."
msgstr ""
"Imposta livelli e badge per mettere in evidenza i progressi dei tuoi clienti."

#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:129
msgctxt "Description of custom post type \"Points redeeming rules\""
msgid "Create advanced rules to redeem points."
msgstr "Crea regole avanzate per il riscatto punti."

#. translators: placeholder is an html tag.
#: includes/admin/cpt/class-yith-wc-points-rewards-editor-redeeming-rules.php:423
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "You have no redeeming rules created yet.%1$sCreate your first one now!"
msgstr "Non sono ancora presenti regole di riscatto. %1$sCreane una adesso!"

#: includes/blocks/class-yith-wc-points-rewards-blocks.php:74
msgid "Use Shortcode/Block"
msgstr "Usa shortcode/blocco"

#: includes/blocks/class-yith-wc-points-rewards-blocks.php:162
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:851
msgid ""
"You have {points} {points_label}. Use {points_field} {points_label} to get a "
"discount of {max_discount} on this order."
msgstr ""
"Hai {points} {points_label}. Usa {points_field} {points_label} per ottenere "
"uno sconto di {max_discount} su questo ordine."

#: includes/blocks/class-yith-wc-points-rewards-blocks.php:169
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:875
msgid ""
"Use {points} {points_label} for a {max_discount} discount on this order!"
msgstr ""
"Usa {points} {points_label} e ottieni uno sconto di {max_discount} su questo "
"ordine!"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:227
msgid "Customers Points"
msgstr "Punti clienti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:231
msgid "Points Options"
msgstr "Impostazioni punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:235
msgid "Points Redeeming"
msgstr "Riscatto punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:239
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:241
msgid ""
"Customize the labels and the messages shown in your shop related to points "
"collection."
msgstr ""
"Personalizza le etichette e i messaggi relativi alla raccolta punti mostrati "
"nel tuo shop."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:247
#: plugin-options/emails-options.php:18
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:249
msgid ""
"Enable and customize email notifications sent to your customers related to "
"points collection."
msgstr ""
"Abilita e personalizza le notifiche email relative alla raccolta punti "
"inviate ai clienti."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:283
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid ""
"Check this video to learn how to set up a <b>points and rewards system</b> "
"in your shop:"
msgstr ""
"Guarda questo video per scoprire come creare un <b>sistema di raccolta punti "
"e premi</b> nel tuo shop:"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:309
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid ""
"Allow your customers to create lists of products they want and share them "
"with family and friends."
msgstr ""
"Permetti ai tuoi clienti di creare liste di prodotti a cui sono interessati "
"e condividerle con parenti ed amici."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:321
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid ""
"Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new "
"customers."
msgstr ""
"Vendi buoni regalo nel tuo shop per aumentare i guadagni e attirare nuovi "
"clienti."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:333
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a "
"Quote"
msgid ""
"Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request "
"a custom quote for every product."
msgstr ""
"Nascondi i prezzi e/o il pulsante \"Aggiungi al carrello\" e permetti ai "
"tuoi clienti di richiedere un preventivo personalizzato per ciascun prodotto."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:345
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product "
"Filter"
msgid ""
"Help your customers to easily find the products they are looking for and "
"improve the user experience of your shop."
msgstr ""
"Aiuta i tuoi clienti a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e "
"migliora la user experience del tuo shop."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:357
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-"
"Ons"
msgid ""
"Add paid or free advanced options to your product pages using fields like "
"radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr ""
"Aggiungi opzioni avanzate gratuite o a pagamento alle tue pagine prodotto "
"usando campi come radio button, checkbox, select, input di testo "
"personalizzati, ecc."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:369
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic "
"Pricing & Discounts"
msgid ""
"Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build "
"powerful and targeted offers."
msgstr ""
"Aumenta le conversioni con le regole di prezzo e sconto dinamiche e crea "
"offerte potenti e mirate."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:381
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My "
"Account"
msgid ""
"Customize the My Account page of your customers by creating custom sections "
"with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr ""
"Personalizza la pagina Il Mio Account dei tuoi clienti creando sezioni "
"dedicate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle loro esigenze."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:393
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid ""
"Contact users who have added products to the cart without completing the "
"order and try to recover lost sales."
msgstr ""
"Contatta gli utenti che hanno aggiunto prodotti al carrello senza completare "
"l'ordine e prova a recuperare le mancate vendite."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:697
msgid "Best Point Earners"
msgstr "Utenti con più punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:702
msgid "Best Point Rewards"
msgstr "I migliori sconti punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:733
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:777
msgid "View History"
msgstr "Visualizza storico"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:744
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:786
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:888
msgid "YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:898
msgid ""
"WooCommerce coupon system has been disabled. In order to make YITH "
"WooCommerce Points and Rewards work correctly, you have to enable coupons."
msgstr ""
"Il sistema coupon di WooCommerce è stato disabilitato. Per far sì che il "
"plugin YITH WooCommerce Points and Rewards funzioni correttamente, è "
"necessario abilitare i coupon."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-admin.php:908
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Abilita l'utilizzo dei coupon"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:208
msgctxt "Name of duplicated rule"
msgid " - Copy"
msgstr "- Copia"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:260
msgid "An error occurred during the bulk operation"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'operazione di massa"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:272
msgid "Points added correctly."
msgstr "Punti aggiunti correttamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:276
msgid "Points removed correctly."
msgstr "Punti rimossi correttamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:280
msgid "User banned correctly."
msgstr "Utente bannato correttamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:284
msgid "User unbanned correctly."
msgstr "Utente sbannato correttamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:288
msgid "Points reset correctly."
msgstr "Punti reimpostati correttamente."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:293
msgid "Done."
msgstr "Fatto!"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:297
msgid "Error."
msgstr "Errore."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:318
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:354
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:383
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:409
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:435
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:460
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:484
msgctxt "Error message during admin actions"
msgid "Some fields are missing"
msgstr "Alcuni campi sono mancanti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:497
msgctxt "Error message during share points coupon creation"
msgid "You don't have enough points to create this coupon."
msgstr "Non hai abbastanza punti per generare questo coupon."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:508
msgctxt "Error message during share points coupon creation"
msgid "Please check the number of points to share."
msgstr "Per favore, controlla l'importo di punti da convertire."

#. translators: placeholder number of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-ajax.php:536
msgid "<strong>%d</strong> point has been updated"
msgid_plural "<strong>%d</strong> points have been updated"
msgstr[0] "È stato aggiornato <strong>%d</strong> punto"
msgstr[1] "Sono stati aggiornati <strong>%d</strong> punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:94
msgctxt "Customer add points title"
msgid "Add points to the customer"
msgstr "Aggiungi punti al cliente"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:95
msgctxt "Customer add points save button"
msgid "Add points"
msgstr "Aggiungi punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:96
msgctxt "Customer remove points title"
msgid "Remove points from the customer"
msgstr "Rimuovi punti al cliente"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:97
msgctxt "Customer remove points save button"
msgid "Remove points"
msgstr "Rimuovi punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:98
msgctxt "Customer remove points save button"
msgid "Remove all points "
msgstr "Rimuovi tutti i punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:99
msgctxt "Customer remove points confirmation message"
msgid "Are you sure you want to remove all the customer's points?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i punti del cliente?"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:100
msgctxt "Customer remove points confirmation message for bulk action"
msgid "Are you sure you want to remove all points of the selected customers?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i punti ai clienti selezionati?"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:102
msgid "Start Import"
msgstr "Avvia importazione"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:103
msgid "Start Export"
msgstr "Avvia esportazione"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:113
msgid "Export done"
msgstr "Esportazione effettuata"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:114
msgid "Import done"
msgstr "Importazione completata"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-assets.php:115
msgid "Choose action"
msgstr "Scegli azione"

#. translators:First placeholder: user id; second placeholder: user first name; third placeholder: user last name.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-customer.php:451
msgctxt ""
"First placeholder: user id; second placeholder: user first name; third "
"placeholder: user last name"
msgid "#%1$d - %2$s %3$s"
msgstr "#%1$d - %2$s %3$s"

#. translators:First placeholder: user id; second placeholder: user display name.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-customer.php:454
msgctxt "First placeholder: user id; second placeholder: user display name"
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: First placeholder: number of points; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-earning.php:306
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:360
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:139
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Customer earned %1$d %2$s for this purchase."
msgstr "Con questo acquisto il cliente ha guadagnato %1$d %2$s."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:97
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:124
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:169
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:221
msgid "Date of birth"
msgstr "Data di nascita"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:113
msgid ""
"If you need to change your date of birth, please contact the website "
"administrator."
msgstr ""
"Se devi modificare la data di nascita contatta l'amministratore del sito."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-extra-points-birthdate.php:217
msgid "Points and Rewards"
msgstr "Punti e premi"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:690
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:913
#: includes/class-yith-wc-points-rewards.php:462
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:133
#: plugin-options/customization-options.php:210
msgid "My Points"
msgstr "I miei punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:797
msgid "The minimum value to redeem is "
msgstr "Il valore minimo per il riscatto è "

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-frontend.php:974
msgid "Enter points to use"
msgstr "Inserisci il numero di punti da utilizzare"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:73
msgid "Export/Import"
msgstr "Esporta/Importa"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:115
msgid "The CSV file cannot be imported."
msgstr "Il file CSV non può essere importato."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:196
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:365
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:215
msgid "The CSV file has been imported."
msgstr "Il file CSV è stato importato."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-import-export.php:221
msgid "The CSV file is not valid."
msgstr "Il file CSV non è valido."

#. translators:First placeholder: number of points; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:158
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Removed %1$d %2$s for order %3$s."
msgstr "Rimossi %1$d %2$s per l'ordine %3$s."

#. translators: Total number of orders updated.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:323
msgctxt "Total number of orders updated."
msgid "<strong>%d</strong> order has been updated"
msgid_plural "<strong>%d</strong> orders have been updated"
msgstr[0] "<strong>%d</strong> ordine aggiornato"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> ordini aggiornati"

#. translators:First placeholder: number of points; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:673
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Customer redeemed %1$d %2$s to get a reward"
msgstr "%1$d %2$s per ottenere uno sconto"

#. translators: 'First placeholder: number of points; second placeholder: reason'.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:708
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "Removed %1$s for %2$s."
msgstr "Hai %1$s%2$s."

#. translators: 'First placeholder: number of points; second placeholder: reason of action'.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:745
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: reason of action"
msgid "Returned %1$s to customer for %2$s."
msgstr "Restituiti %1$s al cliente per %2$s."

#. translators:First placeholder: number of point; second placeholder: label of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-orders.php:900
msgctxt ""
"First placeholder: number of point; second placeholder: label of points"
msgid "Removed %1$d %2$s to customer for order refund."
msgstr "Rimossi %1$d %2$s per il rimborso dell'ordine."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:72
msgid "Apply points from WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Applica i punti da WooCommerce Points and Rewards"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:73
msgid "You can do this action only one time"
msgstr "Puoi effettuare quest'azione solo una volta"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:76
msgid "Import points"
msgstr "Importa i punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:78
msgid "Import Points"
msgstr "Importa i punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:85
msgid "WooCommerce Points and Rewards points import"
msgstr "Importazione punti da WooCommerce Points and Rewards"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:293
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:306
msgid "The CSV cannot be imported."
msgstr "Impossibile importare il CSV."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:379
msgid "The CSV has been imported."
msgstr "CSV importato."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-porting.php:385
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Il file CSV non è valido."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:105
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Levels & Badges"
msgstr "Livelli & Badges"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:110
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Levels & Badges"
msgstr "Livelli & Badges"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:115
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:117
msgid "Add new level"
msgstr "Crea livello"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:116
msgid "+ Add new level"
msgstr "+ Crea livello"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:118
msgid "Edit level"
msgstr "Modifica livello"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:119
msgid "View level"
msgstr "Vedi livello"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:120
msgid "Search level"
msgstr "Cerca livello"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:121
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:174
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:227
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:280
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:122
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:175
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:228
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:281
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Non trovato nel cestino"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:158
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:163
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:168
msgid "Add banner"
msgstr "Crea banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:169
msgid "+ Add banner"
msgstr "+ Crea banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:170
msgid "Add new banner"
msgstr "Crea banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:171
msgid "Edit banner"
msgstr "Modifica banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:172
msgid "View banner"
msgstr "Vedi banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:173
msgid "Search banner"
msgstr "Cerca banner"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:211
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Points Assignment Rules"
msgstr "Regole di assegnazione punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:216
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Points Assignment Rule"
msgstr "Regola di assegnazione punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:221
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:223
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:274
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:276
msgid "Add new rule"
msgstr "Crea regola"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:222
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:275
msgid "+ Add new rule"
msgstr "+ Crea regola"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:224
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:277
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica regola"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:225
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:278
msgid "View rule"
msgstr "Vedi regola"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:226
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:279
msgid "Search rule"
msgstr "Cerca regola"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:264
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Points Redeeming Rules"
msgstr "Regole per il riscatto punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:269
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Points Redeeming Rule"
msgstr "Regola per il riscatto punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-post-types.php:404
msgctxt "Name of duplicated post type"
msgid " - Copy"
msgstr "- Copia"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:168
msgctxt "20% on order total"
msgid "on order total"
msgstr "sul totale dell'ordine"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1095
#: plugin-options/customization-options.php:575
msgid "Redeem points"
msgstr "Riscatta i punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1202
msgid "Reward discount applied Successfully"
msgstr "Sconto applicato con successo"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1207
msgid ""
"Reward Discount has been removed. You can't use this discount with other "
"coupons."
msgstr ""
"Lo sconto premio è stato rimosso. Non puoi usare questo sconto con altri "
"codici promozionali."

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1209
msgid "You can't use this coupon in conjunction with other coupons"
msgstr "Non puoi usare questo coupon con altri codici promozionali"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1214
msgid "Coupon removed. You can't use this coupon with a reward discount"
msgstr "Il coupon è stato rimosso. Non puoi usarlo con gli sconti premio"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-redeeming.php:1216
msgid "You can't use this coupon with a rewards discount"
msgstr "Non puoi usare questo coupon con gli sconti premio"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:219
msgid "Points from a referred purchase"
msgstr "Punti ottenuti da acquisto referral"

#. translators: Placeholder is the id of the customer.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:231
msgctxt "Placeholder is the id of the customer."
msgid "Points from registration of a new user with ID (%1$d)"
msgstr "Punti per la registrazione di un nuovo utente con ID (%1$d)"

#. translators: placeholder is the user id.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:267
msgid "The referred user with ID (%1$d) has been deleted"
msgstr "L'utente referral con ID (%1$d) è stato eliminato"

#. translators: Placeholder is the if of the order.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:330
msgctxt " Placeholder is the if of the order."
msgid ""
"Points removed from order with ID %1$s because the user has been banned or "
"deleted"
msgstr ""
"Punti rimossi dall'ordine con id %1$s perché l'utente è stato bannato o "
"eliminato"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:383
msgid "Get the referral link"
msgstr "Ottieni il tuo link referral"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:390
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:305
msgctxt "Copy-to-clipboard message"
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-referral.php:394
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:309
msgctxt "Copy-to-clipboard button text"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#. translators: Placeholder number of points and customer name.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:214
msgctxt "Placeholder number of points and customer name"
msgid "%1$s converted by customer %2$s"
msgstr "Convertiti %1$s dal cliente %2$s"

#. translators:Placeholder is the coupon code.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:227
msgctxt ""
"Text displayed inside the history table. Placeholder is the coupon code."
msgid "Created coupon: %s"
msgstr "Coupon creati: %s"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:253
msgctxt "the shared point coupon has beed used"
msgid "Used"
msgstr "Utilizzato"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:255
msgctxt "the shared point coupon has beed used"
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:257
msgctxt "the shared point coupon is still valid"
msgid "Not used"
msgstr "Non usato"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-share-points.php:263
msgctxt "the shared point coupon is still valid"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:75
msgid "Share to Earn"
msgstr "Condividi e ottieni punti"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:76
msgid "Your referral link"
msgstr "Il tuo link referral"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:271
msgid "Points you can get:"
msgstr "Punti che puoi ottenere:"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:357
msgid "Your credit is "
msgstr "Il tuo saldo è "

#. translators: First placeholder: number of points; second and third placeholder: labels of points.
#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:373
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second and third placeholder: labels of "
"points"
msgid "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> %3$s"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> %3$s"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-shortcodes.php:375
msgid "worth"
msgstr "valgono"

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-version-compatibility.php:98
msgid ""
"Update of YITH WooCommerce Points and Rewards: we are regenerating the "
"points rules."
msgstr ""
"Aggiornamento di YITH WooCommerce Points and Rewards: stiamo rigenerando le "
"regole relative ai punti. "

#: includes/class-yith-wc-points-rewards-version-compatibility.php:102
msgid ""
"The process is automatic, you will not lose any data and it will only take a "
"few minutes. Don't worry if something looks weird for now, please wait."
msgstr ""
"Il processo è automatico, non perderai alcuna informazione e terminerà tra "
"qualche minuto. Se nel frattempo vedi qualcosa di atipico non preoccuparti: "
"in breve tutto tornerà a funzionare correttamente. "

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:116
msgid "Removed commission for refunded order"
msgstr "Commissione rimossa per ordine rimborsato"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:149
msgid "Points earned:"
msgstr "Punti raccolti:"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:289
msgid "Removed commission"
msgstr "Commissione rimossa"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:307
msgid "Extra points to YITH WooCommerce Affiliates"
msgstr "Punti extra agli affiliati - YITH WooCommerce Affiliates"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:316
msgid "Assign points to the affiliates"
msgstr "Assegna punti agli affiliati"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:327
#: plugin-options/affiliates-options.php:29
msgid "Points for affiliates"
msgstr "Punti per gli affiliati"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:328
msgid "Select the method to calculate points for affiliates."
msgstr "Seleziona il metodo per calcolare i punti per gli affiliati"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:336
msgid "Select a value"
msgstr "Seleziona un valore"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:337
#: plugin-options/affiliates-options.php:35
msgid "Fixed amount of points for each order"
msgstr "Numero predefinito di punti per ciascun ordine"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:341
#: plugin-options/affiliates-options.php:36
#: plugin-options/affiliates-options.php:62
msgid "Percent of points earned by customer"
msgstr "Percentuale dei punti ottenuti dal cliente"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:345
#: plugin-options/affiliates-options.php:37
msgid "Conversion based on order subtotal"
msgstr "Conversione in base al subtotale dell'ordine"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:355
#: plugin-options/affiliates-options.php:47
msgid "Number of points earned for each commission"
msgstr "Numero di punti ottenuti per ogni commissione"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:359
msgid "Set a fix amount of points to assign for each commission."
msgstr "Setta un importo fisso di punti da assegnare per ogni commissione."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:376
#: plugin-options/affiliates-options.php:61
msgid "Percent of points"
msgstr "Percentuale di punti"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:377
msgid "Percent of points earned by customer."
msgstr "(%) Percentuale dei punti ottenuti dal cliente."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:398
msgid "Assign points based on the order subtotal."
msgstr "Assegna i punti in base al subtotale dell'ordine."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:402
msgid ""
"Decide how many points will be assigned to each order based on the currency."
msgstr "Decidi quanti punti assegnare per ogni ordine in base alla valuta."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:422
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:426
#: plugin-options/affiliates-options.php:98
#: plugin-options/affiliates-options.php:102
msgid "Affiliate commission"
msgstr "Commissione affiliato"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-affiliates.php:511
msgid "Order refunded"
msgstr "Ordine rimborsato"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:89
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:121
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:167
msgid "Users with a membership plan"
msgstr "Utenti con un piano di membership"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:98
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:144
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:176
msgid "Choose membership plans"
msgstr "Scegli piano membership"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:102
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:147
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:179
msgid "Search membership plan"
msgstr "Cerca piano membership"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:219
msgid "Extra points for members of specific plans"
msgstr "Punti extra ai membri di piani specifici"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:225
#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:226
msgid "Assign points to the members of a membership"
msgstr "Assegna punti ai membri di una membership"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:234
#: plugin-options/points/extra-options.php:38
#: plugin-options/points/extra-options.php:72
#: plugin-options/points/extra-options.php:104
#: plugin-options/points/extra-options.php:136
#: plugin-options/points/extra-options.php:177
#: plugin-options/points/extra-options.php:218
#: plugin-options/points/extra-options.php:265
#: plugin-options/points/extra-options.php:304
#: plugin-options/points/extra-options.php:343
#: plugin-options/points/extra-options.php:397
#: plugin-options/points/extra-options.php:437
#: plugin-options/points/extra-options.php:476
#: plugin-options/points/extra-options.php:547
msgid "Points to assign:"
msgstr "Punti da assegnare:"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:235
msgid "Set how many points to assign to members"
msgstr "Imposta quanti punti assegnare ai membri"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:285
msgid "Achieved membership plan"
msgstr "Piano membership raggiunto"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:306
msgid "Target - Membership Plan"
msgstr "Obiettivo - Piano membership"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-membership.php:310
msgid "Target achieved - Membership Plan"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Piano membership"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:158
msgid "Extra points for subscribers"
msgstr "Punti extra per chi ha acquistato una sottoscrizione"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:164
msgid "Enable to assign points on the subscriptions fees"
msgstr "Abilita per assegnare punti in base alla quota d'iscrizione"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:165
msgid ""
"Enable to assign points on the subscriptions fees. If disabled, users will "
"get points only for the price of the subscription-based products."
msgstr ""
"Abilita per assegnare punti sulla quota d'iscrizione. Disabilita per "
"assegnare punti solo in base al prezzo del prodotto in abbonamento."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:173
msgid "\tEnable to assign points on each renewal order"
msgstr ""
"→Abilita per assegnare punti ad ogni ordine di rinnovo dell'abbonamento"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:174
msgid ""
"Enable to assign points on each renewal order (each subscription payment). "
"If disabled, users will get points only for the 1st payment."
msgstr ""
"Abilita per assegnare punti ad ogni ordine di rinnovo (ogni pagamento "
"dell'abbonamento). Disabilita per assegnare punti all'utente solo al primo "
"pagamento."

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:182
msgctxt "Reason to show when the customer earns points from recurring payment"
msgid "Renew order label"
msgstr "Etichetta per il rinnovo di un ordine"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:183
msgid ""
"Enter the renew order label to identify point assignment in the user's "
"points history page"
msgstr ""
"Inserisci una label per identificare questa assegnazione di punti nello "
"storico dell'utente"

#: includes/compatibility/class-ywpar-yith-woocommerce-subscription.php:186
msgid "Renew order"
msgstr "Ordine di rinnovo"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:46
#: views/tabs/emails-tab.php:4
msgid "Expiring Points"
msgstr "Punti in scadenza"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:47
msgid "This email is sent to users, a few days before their points expire."
msgstr ""
"Quest'email viene inviata all’utente alcuni giorni prima della scadenza dei "
"punti."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:49
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:84
msgid "Don't lose your points!"
msgstr "Non perdere i tuoi punti!"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:50
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:83
msgid "[Expiring points]"
msgstr "[Punti in scadenza]"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:230
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:217
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/disabilita"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:232
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:219
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:236
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:223
msgid "From (Name)"
msgstr "Da (nome)"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:243
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:230
msgid "From (Email Address)"
msgstr "Da (indirizzo email)"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:250
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:237
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#. translators: Placeholder: subject.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:253
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:240
msgctxt "Placeholder: subject"
msgid ""
"This field lets you edit the email subject line. Leave it blank to use the "
"default subject text: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Questo campo ti permette di modificare l'oggetto dell'email.  Lascia vuoto "
"per usare il testo dell'oggetto predefinito:<code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:258
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:245
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatari"

#. translators: Placeholder: admin email.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:261
msgctxt "Placeholder: admin email"
msgid ""
"Enter recipients (separated by commas) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>"
msgstr ""
"Inserisci i destinatari di questa email separati dalla virgola. Predefinito: "
"<code>%s</code>"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:267
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:253
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione email"

#. translators: Placeholder: email heading.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:270
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:256
msgctxt "Placeholder: email heading"
msgid ""
"This field lets you change the main heading in email notification. Leave it "
"blank to use the default heading type: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Questo campo ti permette di modificare l'intestazione principale dell'email "
"di notifica. Lascia vuoto per usare l'intestazione predefinita: <code>%s</"
"code>."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:276
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:262
msgid "Email description"
msgstr "Descrizione email"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:283
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:269
msgid "Email type"
msgstr "Tipo email"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:285
msgid "Choose the format of the email that will be sent."
msgstr "Scegli il formato dell'email da inviare."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:289
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:275
msgid "Plain text"
msgstr "Testuale"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:290
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:276
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-expiration.php:291
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:277
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:47
#: views/tabs/emails-tab.php:64
msgid "Updated Points"
msgstr "Punti aggiornati"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:48
msgid "This email is sent when the number of points a user has changes."
msgstr "Email inviata all'utente quando il numero dei punti cambia."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:50
msgid "Your Points in "
msgstr "I tuoi punti su"

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:51
msgid "[Points updated]"
msgstr "[Punti aggiornati]"

#. translators: Placeholder: admin email.
#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:248
msgctxt "Placeholder: admin email"
msgid ""
"Enter recipients (separated by commas) for this email. Defaults to <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Inserisci i destinatari, separati dalla virgola, per questa email. "
"Predefiniti: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-ywpar-update-points.php:271
msgid "Choose the format of the email that has to be sent."
msgstr "Scegli il formato dell'email da inviare."

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:173
#: plugin-options/customization-options.php:354
#: plugin-options/customization-options.php:358
msgid "Order Completed"
msgstr "Ordine completato"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:174
msgid "Payment Completed"
msgstr "Pagamento completato"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:175
#: plugin-options/customization-options.php:363
#: plugin-options/customization-options.php:367
msgid "Order Processing"
msgstr "Ordine in elaborazione"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:409
#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:410
msgid "When you achieve %points%"
msgstr "Raggiungi %points%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:411
msgid ""
"When you spend a total of %amount% in our shop you will earn an extra "
"%points%"
msgstr ""
"quando raggiungi un totale di spesa di %amount% otterrai %points% extra"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:412
msgid ""
"Get %points% for each user that registers by clicking on your referral link"
msgstr ""
"Ottieni %points% per ogni utente registrato attraverso il tuo link di "
"referral"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:413
msgid ""
"Get %points% for each user that complete an order by clicking on your "
"referral link"
msgstr ""
"Ottieni %points% per ogni utente che completa un ordine tramite il tuo link "
"referral"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:414
msgid ""
"Get %points% extra if you leave a review for %products% you've purchased"
msgstr ""
"Ottieni %points% extra con una recensione dei  %products% che hai acquistato"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:415
msgid "and get %points%"
msgstr "e ottieni %points%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:447
msgid "Upgrade to %level%"
msgstr "Raggiungi il livello %level%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:448
msgid "Get %points% Extra Points"
msgstr "Ottieni %points% punti extra"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:449
msgid "Get %points% when you spend %amount%"
msgstr "Ottieni %points% con una spesa totale di %amount%"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:450
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:20
msgid "Refer a friend"
msgstr "Invita un amico"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:451
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:21
msgid "Referral purchase"
msgstr "Acquisto tramite link referral"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:452
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:22
msgid "Leave a review"
msgstr "Lascia una recensione"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:453
msgid "Complete your profile"
msgstr "Completa il profilo"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:1328
#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:1330
msgid "earned:"
msgstr "ottenuti:"

#: includes/functions-yith-wc-points-rewards.php:1334
msgid "used:"
msgstr "utilizzati:"

#: includes/objects/class-yith-wc-points-rewards-banner.php:112
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:124
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:138
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:75
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"

#: includes/objects/class-yith-wc-points-rewards-banner.php:116
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:76
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"

#: includes/objects/class-yith-wc-points-rewards-banner.php:120
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:77
msgid "Get points"
msgstr "Ottieni punti"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:31
msgid "Show customers' points "
msgstr "Mostra i punti dei clienti"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:33
msgid "YITH WooCommerce Points And Rewards - Customers Points"
msgstr "YITH WooCommerce Points And Rewards - Classifica clienti"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:123
msgid "Best Users"
msgstr "Resetta i punti degli utenti"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:125
msgid "Number of customers to show"
msgstr "Numero di clienti da mostrare"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:130
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:142
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:136
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:139
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-customers-points-widget.php:144
msgid "Number of customers to show:"
msgstr "Numero di clienti da mostrare:"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:33
msgid "Show points collected by the user so far"
msgstr "Mostra i punti raccolti fino ad ora"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:35
msgid "YITH WooCommerce Points And Rewards - Balance"
msgstr "YITH WooCommerce Points And Rewards - Credito"

#. translators: First placeholder: number of points; second and third placeholders: label of points plural and singular.
#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:98
msgctxt ""
"First placeholder: number of points; second placeholder: label of points"
msgid "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> %3$s"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> %2$s"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> %3$s"

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:134
msgid "Your balance is "
msgstr "Il tuo credito è "

#: includes/widgets/class-yith-wc-points-rewards-widget.php:147
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"

#: init.php:65
msgid ""
"YITH WooCommerce Points and Rewards is enabled but not effective. It "
"requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Points and Rewards è abilitato ma non in funzione. Devi "
"aver installato WooCommerce perché questo possa funzionare correttamente."

#: plugin-options/affiliates-options.php:14
msgid "YITH WooCommerce Affiliates Integration"
msgstr "Integrazione con YITH WooCommerce Affiliates"

#: plugin-options/affiliates-options.php:20
msgid "Enable Integration"
msgstr "Abilita quest'integrazione"

#: plugin-options/affiliates-options.php:21
msgid "Enable the integration with the YITH WooCommerce Affiliates plugin"
msgstr "Abilita l'integrazione con il plugin YITH WooCommerce Affiliates."

#: plugin-options/affiliates-options.php:30
msgid "Select the method to calculate points for your affiliates"
msgstr "Seleziona il metodo per calcolare i punti per i tuoi affiliati."

#: plugin-options/affiliates-options.php:80
msgid "Assign points based on the order subtotal"
msgstr "Assegna punti in base al subtotale dell'ordine"

#: plugin-options/affiliates-options.php:81
msgid ""
"Decide how many points will be assigned to each order based on the currency"
msgstr "Scegli quanti saranno assegnati ad ogni ordine in base alla valuta"

#: plugin-options/customers-options.php:18
msgid "Customer Points"
msgstr "Punti clienti"

#: plugin-options/customers-options.php:19
msgid "Monitor and manage all points collected from your customers."
msgstr "Monitora e gestisci tutti i punti raccolti dai tuoi clienti."

#: plugin-options/customization-options.php:18
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: plugin-options/customization-options.php:24
msgid "Hide points messages to guest users"
msgstr "Nascondi il messaggio punti agli utenti ospite"

#: plugin-options/customization-options.php:25
msgid "Enable to hide points messages to guest users"
msgstr "Abilita per nascondere il messaggio punti agli utenti ospite"

#: plugin-options/customization-options.php:39
msgid "Points in shop pages"
msgstr "Punti nelle pagine shop"

#: plugin-options/customization-options.php:45
msgid "Show points message in shop pages (loop)"
msgstr "Mostra il messaggio punti nelle pagine shop (loop)"

#: plugin-options/customization-options.php:46
msgid "Enable to show the message related to points in all shop pages"
msgstr "Abilita per mostrare il messaggio punti su tutte le pagine shop"

#: plugin-options/customization-options.php:54
msgid "Loop message"
msgstr "Messaggio nella pagina archivio"

#: plugin-options/customization-options.php:55
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"{points} number of points earned;<br>{points_label} of points;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} the value corresponding to points"
msgstr ""
"{points} numero di punti raccolti;<br>{points_label} etichetta dei punti;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} valore dello sconto corrispondente ai "
"punti"

#: plugin-options/customization-options.php:58
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "<strong>{points}</strong> {points_label}"
msgstr "<strong>{points}</strong> {points_label}"

#: plugin-options/customization-options.php:72
#: plugin-options/customization-options.php:163
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: plugin-options/customization-options.php:76
#: plugin-options/customization-options.php:167
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:173
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: plugin-options/customization-options.php:81
#: plugin-options/customization-options.php:172
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:163
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: plugin-options/customization-options.php:86
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: plugin-options/customization-options.php:99
msgid "Show points message in product page"
msgstr "Mostra il messaggio punti nella pagina prodotto"

#: plugin-options/customization-options.php:100
msgid "Enable to show the message related to points in all product pages"
msgstr "Abilita per mostrare il messaggio punti su tutte le pagine prodotto"

#: plugin-options/customization-options.php:108
msgctxt "settings panel option name"
msgid "Update the message when the product quantity changes"
msgstr "Aggiorna il messaggio quando cambia la quantità del prodotto"

#: plugin-options/customization-options.php:120
msgid "Message position"
msgstr "Posizione messaggio"

#: plugin-options/customization-options.php:121
msgid "Choose where to show the points message in the product page"
msgstr "Scegli dove mostrare il messaggio punti nella pagina prodotto"

#: plugin-options/customization-options.php:128
msgid "Before \"Add to cart\" button"
msgstr "Prima del pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/customization-options.php:129
msgid "After \"Add to cart\" button"
msgstr "Dopo il pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/customization-options.php:130
msgid "Before excerpt"
msgstr "Prima del riassunto"

#: plugin-options/customization-options.php:131
msgid "After excerpt"
msgstr "Dopo il riassunto"

#: plugin-options/customization-options.php:132
msgid "After product meta"
msgstr "Prima dei meta prodotto"

#: plugin-options/customization-options.php:145
msgid "Single product page message"
msgstr "Messaggio pagina singolo prodotto"

#: plugin-options/customization-options.php:146
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"{points} number of points earned;<br>{points_label} of points;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} the value corresponding to points "
msgstr ""
"{points} numero di punti ottenuti;<br>{points_label} etichetta dei punti;"
"<br>{price_discount_fixed_conversion} valore dello sconto corrispondente ai "
"punti "

#: plugin-options/customization-options.php:149
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Purchase this item and get <strong>{points} {points_label}</strong> - a "
"worth of <strong>{price_discount_fixed_conversion}</strong>"
msgstr ""
"Acquista questo prodotto e ottieni <strong>{points} {points_label}</strong> "
"- per un valore di <strong>{price_discount_fixed_conversion}</strong>"

#: plugin-options/customization-options.php:190
msgid "Points in My Account"
msgstr "Punti nella pagina \"Il mio account\""

#: plugin-options/customization-options.php:197
msgid "Show points on My Account"
msgstr "Mostra i punti nella pagina \"Il mio account\""

#: plugin-options/customization-options.php:198
msgid "Enable to show points on the My Account page of all users"
msgstr ""
"Abilita per mostrare i punti nella pagina \"Il mio account\" di tutti gli "
"utenti"

#: plugin-options/customization-options.php:206
msgid "Label for points section"
msgstr "Etichetta per la sezione Punti"

#: plugin-options/customization-options.php:207
msgid "Enter a label to identify the points section on the My Account page"
msgstr ""
"Inserisci un'etichetta per identificare la sezione Punti nella pagina \"Il "
"mio account\""

#: plugin-options/customization-options.php:220
msgid "Endpoint for points section"
msgstr "Endpoint per la sezione punti"

#: plugin-options/customization-options.php:221
msgid ""
"Enter the endpoint of the points on the My Account page. Endpoints cannot "
"contain spaces or uppercase letters"
msgstr ""
"Inserisci l'endpoint della sezione Punti nella pagina Il mio account. Gli "
"endpoint non possono includere spazi né caratteri maiuscoli"

#: plugin-options/customization-options.php:234
msgid "Show points value"
msgstr "Mostra il valore dei punti"

#: plugin-options/customization-options.php:235
msgid ""
"Enable to show the points value. For example: \"You have 100 points - $15\""
msgstr ""
"Abilita per mostrare il valore dei punti. Esempio: \"Hai 100 punti - €15\""

#: plugin-options/customization-options.php:248
msgid "Show points in My Account"
msgstr "Mostra i punti nella pagina \"Il mio account\""

#: plugin-options/customization-options.php:249
msgid "Show points earned and spent in My Account > Order details"
msgstr ""
"Mostra i punti raccolti e utilizzati nella sezione Il mio account > "
"Dettaglio ordine"

#: plugin-options/customization-options.php:256
msgid "Show points in email"
msgstr "Mostra i punti nell'email"

#: plugin-options/customization-options.php:257
msgid "Show points earned and spent in the Completed order email"
msgstr "Mostra i punti raccolti e spesi nell'email di ordine completato"

#: plugin-options/customization-options.php:270
msgid "Points in Cart & Checkout"
msgstr "Punti nelle pagine Carrello e Checkout"

#: plugin-options/customization-options.php:276
msgid "Show points in Cart page"
msgstr "Mostra i punti nella pagina Carrello"

#: plugin-options/customization-options.php:277
msgid "Enable to show the points message on the Cart page"
msgstr "Abilita per mostrare il messaggio punti nella pagina Carrello"

#: plugin-options/customization-options.php:285
msgid "Message text in cart"
msgstr "Testo per il messaggio nella pagina carrello"

#: plugin-options/customization-options.php:286
#: plugin-options/customization-options.php:310
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"You can use the following placeholders:<br> {points} number of points earned;"
"<br>{points_label} of points;<br>{price_discount_fixed_conversion} the value "
"corresponding to points"
msgstr ""
"Puoi utilizzare i seguenti segnaposto: <br>{points} numero di punti raccolti;"
"<br>{points_label} etichetta dei punti;<br>{price_discount_fixed_conversion} "
"valore dello sconto corrispondente ai punti"

#: plugin-options/customization-options.php:289
#: plugin-options/customization-options.php:313
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"If you proceed to checkout, you will earn <strong>{points}</strong> "
"{points_label}!"
msgstr ""
"Proseguendo con l'acquisto guadagnerai <strong>{points}</strong> "
"{points_label}!"

#: plugin-options/customization-options.php:300
msgid "Show points in Checkout page"
msgstr "Mostra i punti nella pagina Checkout"

#: plugin-options/customization-options.php:301
msgid "Enable to show the points message on the Checkout page"
msgstr "Abilita per mostrare il messaggio punti sulla pagina Checkout"

#: plugin-options/customization-options.php:309
msgid "Message text in checkout"
msgstr "Testo per il messaggio nella pagina checkout"

#: plugin-options/customization-options.php:330
msgid "Labels settings"
msgstr "Impostazioni etichette"

#: plugin-options/customization-options.php:336
msgid "Singular label replacing \"point\""
msgstr "Testo singolare per \"punto\""

#: plugin-options/customization-options.php:340
msgid "Point"
msgstr "punto"

#: plugin-options/customization-options.php:345
msgid "Plural label replacing \"points\""
msgstr "Testo plurale per \"punti\""

#: plugin-options/customization-options.php:349
#: views/panel/types/options-conversion-earning.php:44
#: views/panel/types/options-conversion.php:39
#: views/panel/types/options-percentage-conversion.php:42
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:79
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:88
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:66
#: views/tabs/bulk-actions.php:146
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:138
msgid "Points"
msgstr "punti"

#: plugin-options/customization-options.php:372
#: plugin-options/customization-options.php:376
msgid "Order Cancelled"
msgstr "Ordine annullato"

#: plugin-options/customization-options.php:381
#: plugin-options/customization-options.php:385
msgid "Admin Action"
msgstr "Azione amministratore"

#: plugin-options/customization-options.php:390
#: plugin-options/customization-options.php:394
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"

#: plugin-options/customization-options.php:399
#: plugin-options/customization-options.php:403
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"

#: plugin-options/customization-options.php:408
msgid "Target - Total Points"
msgstr "Obiettivo - Punti raccolti"

#: plugin-options/customization-options.php:412
msgid "Target achieved - Points collected"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Punti raccolti"

#: plugin-options/customization-options.php:417
msgid "Target - Total Amount"
msgstr "Obiettivo - Importo totale"

#: plugin-options/customization-options.php:421
msgid "Target achieved - Total spend"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Spesa totale"

#: plugin-options/customization-options.php:426
msgid "Target - Total Orders"
msgstr "Obiettivo - Ordini totali"

#: plugin-options/customization-options.php:430
msgid "Target achieved - Total Orders"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Ordini totali"

#: plugin-options/customization-options.php:434
msgid "Target - Checkout Total Threshold"
msgstr "Obiettivo - Totale soglia da pagare"

#: plugin-options/customization-options.php:438
msgid "Target achieved - Checkout Total Threshold"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Totale da pagare"

#: plugin-options/customization-options.php:442
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"

#: plugin-options/customization-options.php:446
msgid "Target achieved - Birthday"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Compleanno"

#: plugin-options/customization-options.php:450
msgid "Daily Login"
msgstr "Login giornaliero"

#: plugin-options/customization-options.php:454
msgid "Target achieved - Daily Login"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Login giornaliero"

#: plugin-options/customization-options.php:458
msgid "Registration by referral"
msgstr "Registrazione da referral"

#: plugin-options/customization-options.php:462
msgid "User registration by referral"
msgstr "Utente registrato da referral"

#: plugin-options/customization-options.php:466
#: plugin-options/customization-options.php:470
msgid "Removed registration points due to a referred user cancellation"
msgstr "Punti rimossi a causa della cancellazione dell'utente"

#: plugin-options/customization-options.php:474
#: plugin-options/customization-options.php:478
msgid "Purchase by referral"
msgstr "Acquisto da referral"

#: plugin-options/customization-options.php:483
#: plugin-options/customization-options.php:487
msgid "Removed points due to a referred user cancellation"
msgstr "Punti rimossi a causa della cancellazione dell'utente referral"

#: plugin-options/customization-options.php:492
#: plugin-options/customization-options.php:496
msgid "Collected Points"
msgstr "Punti raccolti"

#: plugin-options/customization-options.php:501
msgid "Level Achieved"
msgstr "Livello raggiunto"

#: plugin-options/customization-options.php:505
msgid "Target achieved - Level"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Livello"

#: plugin-options/customization-options.php:509
msgid "Profile Completed"
msgstr "Profilo completato"

#: plugin-options/customization-options.php:513
msgid "Target achieved - Profile Completed"
msgstr "Obiettivo raggiunto - Profilo completato"

#: plugin-options/customization-options.php:517
#: plugin-options/customization-options.php:521
msgid "Expired Points"
msgstr "Punti scaduti"

#: plugin-options/customization-options.php:526
#: plugin-options/customization-options.php:530
msgid "Order Refund"
msgstr "Rimborso ordine"

#: plugin-options/customization-options.php:535
#: plugin-options/customization-options.php:539
msgid "Order Refund Deleted"
msgstr "Rimborso ordine cancellato"

#: plugin-options/customization-options.php:544
msgid "Redeemed Points"
msgstr "Punti riscattati"

#: plugin-options/customization-options.php:548
msgid "Redeemed points for order"
msgstr "Punti riscattati per l'ordine"

#: plugin-options/customization-options.php:553
msgid "Shared Points"
msgstr "Punti convertiti in coupon"

#: plugin-options/customization-options.php:557
msgid "Points shared with a coupon"
msgstr "Punti condivisi con un coupon"

#: plugin-options/customization-options.php:562
msgid "Apply Discount Button"
msgstr "Pulsante Applica sconto"

#: plugin-options/customization-options.php:566
msgid "Apply Points"
msgstr "Applica punti"

#: plugin-options/customization-options.php:571
msgid "Applied Points Discount Label"
msgstr "Etichetta per per lo sconto generato da punti"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:31
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Best Users List - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Lista dei migliori utenti - YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:32
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show the list of your best customers."
msgstr "Mostra la lista dei clienti migliori."

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:38
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:39
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:77
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:114
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:149
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points and Rewards"
msgstr "Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:40
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points and Rewards Widget"
msgstr "Points and Rewards Widget"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:45
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Style of list"
msgstr "Stile della lista"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:48
msgctxt "[gutenberg]: Label for gutenberg attribute"
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:49
msgctxt "[gutenberg]: Label for gutenberg attribute"
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:54
msgctxt "[gutenberg]: show or hide the tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:63
msgctxt "[gutenberg]: number od customers to show"
msgid "Number of customers"
msgstr "Numero di clienti"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:70
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Customer Total Points - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Totale dei punti dei clienti - YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:71
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show customer credit points."
msgstr "Mostra i punti dell'utente."

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:78
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:150
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points"
msgstr "Punti"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:83
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:155
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Text before points"
msgstr "Testo prima dei punti"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:84
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:156
msgctxt "[gutenberg]: Label for gutenberg attribute"
msgid "Your credit is "
msgstr "Il tuo credito è"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:90
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Points Message on Product Page - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr ""
"Messaggio relativo ai punti nella pagina prodotto - YITH WooCommerce Points "
"and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:91
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show a single product page message"
msgstr "Mostra un messaggio nella pagina prodotto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:115
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Points message"
msgstr "Messaggio relativo ai punti"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:120
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Product id"
msgstr "ID del prodotto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:125
msgctxt "[gutenberg]: Name of gutenberg attribute"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:130
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:135
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:142
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Threshold Points Message - YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgstr "Messaggio soglia punti - YITH WooCommerce Points and Rewards"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:143
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show messages about thresholds achieved on Cart & Checkout pages"
msgstr ""
"Mostra i messaggi inerenti le soglie raggiunte nelle pagine Carrello e "
"Checkout"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:14
msgid "Points of next level"
msgstr "Punti del livello successivo"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:15
#: plugin-options/points/extra-options.php:533
msgid "Extra points for amount spent"
msgstr "Punti extra per importo speso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:16
msgid "Extra points for points collected"
msgstr "Punti extra per punti raccolti"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:23
msgid "Complete Profile"
msgstr "Completa profilo"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:53
msgid "Enter a name to identify this banner"
msgstr "Inserisci un nome per identificare questo banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:80
msgid "Choose the banner type"
msgstr "Scegli il tipo di banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:88
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:104
msgid "Action type"
msgstr "Tipo di azione"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:89
msgid ""
"Choose the banner action type. To create target banners you need to enable "
"extra points options first."
msgstr ""
"Scegli il tipo di banner. Per creare banner di tipo \"obiettivo\" devi prima "
"abilitare le opzioni relative ai punti extra."

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:92
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:109
msgid " No extra rules found"
msgstr "Nessuna regola extra trovata"

#. translators: placeholder is an html tag.
#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:106
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid ""
"Choose the banner action type.%s To create target banners you need to enable "
"extra points options first."
msgstr ""
"Scegli il tipo di banner. %s Per creare banner di tipo \"Obiettivo\" devi "
"prima abilitare le opzioni relative ai punti extra"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:119
msgid "Products to show"
msgstr "Prodotti da mostrare"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:120
msgid ""
"Enter the maximum number of products the user can review to earn extra points"
msgstr ""
"Setta il numero massimo di prodotti che l'utente può recensire per ottenere "
"punti extra"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:132
msgid "Banner title"
msgstr "Titolo"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:133
msgid "Enter the title to show in this banner"
msgstr "Inserisci il titolo da mostrare nel banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:141
msgid "Banner text"
msgstr "Testo"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:142
msgid "Enter the text to show in this banner"
msgstr "Inserisci il testo da mostrare nel banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:150
msgid "Banner image"
msgstr "Immagine del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:151
msgid "Upload an image for this banner"
msgstr "Carica un'immagine "

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:158
msgid "Banner colors"
msgstr "Colori del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:168
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:183
msgid "Add link"
msgstr "Aggiungi link"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:184
msgid "Enable to add a link to this banner"
msgstr "Abilita per aggiungere un link al banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:195
msgid "Banner links to"
msgstr "Il banner linka a"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:196
msgid "Enter the URL of this banner"
msgstr "Inserisci l'url del banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:207
msgid "Show progress slider"
msgstr "Mostra barra di progresso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:208
msgid "Enable to show a slider with the user's progress"
msgstr "Abilita per mostrare uno slider con la barra di progresso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:220
msgid "Banner progress bar colors"
msgstr "Colori della barra di progresso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:225
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:230
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:243
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:244
msgid "Choose in which section to show this banner"
msgstr "Scegli in quale sezione mostrare questo banner"

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:246
msgid "in Target tab"
msgstr "nella tab \"Obiettivi\""

#: plugin-options/metaboxes/banners-options.php:247
msgid "in Get points tab"
msgstr "nella tab \"Ottieni punti\""

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:18
msgctxt "Admin option title"
msgid "Level name"
msgstr "Nome del livello"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:19
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enter a name to identify this level"
msgstr "Inserisci un nome per identificare questo livello"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:33
msgctxt "Admin option title"
msgid "Points to collect"
msgstr "Punti da raccogliere"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:34
msgctxt "Admin option description"
msgid "Set how many points the user has to collect to achieve this level."
msgstr ""
"Imposta quanti punti deve raccogliere l'utente per raggiungere questo "
"livello."

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:34
msgctxt "Admin option description"
msgid "Leave \"to\" empty if this level is the last achievable."
msgstr ""
"Lascia il campo \"a\" vuoto se questo livello è l'ultimo raggiungibile."

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:41
msgctxt "Admin option title"
msgid "Add a badge image"
msgstr "Aggiungi un badge"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:42
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable if you want to upload a badge image to identify this level"
msgstr ""
"Abilita per caricare un'immagine (badge) che identifichi questo livello"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:49
msgctxt "Admin option title"
msgid "Upload badge"
msgstr "Carica badge"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:50
msgctxt "Admin option description"
msgid "Upload an image to identify this level"
msgstr "Carica un'immagine per identificare questo livello"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:61
msgctxt "Admin option title"
msgid "Level text color"
msgstr "Colore del testo del livello"

#: plugin-options/metaboxes/levels-badges-options.php:62
msgctxt "Admin option description"
msgid "Set the color for level label text (shown in shortcodes and widgets)"
msgstr ""
"Imposta il colore per l'etichetta che identifica il livello (mostrata negli "
"shortcodes e i widget)"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:28
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:39
#: plugin-options/points/standard-options.php:59
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:41 views/tabs/bulk-actions.php:38
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:30
msgid "Only specified user roles"
msgstr "Solo determinati ruoli utente"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:29
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:79
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:40
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:75
msgid "Users with specific points level"
msgstr "Utenti con specifici livelli di punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:39
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:49
msgid "Choose user roles"
msgstr "Scegli ruoli utente"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:42
msgid "Search user role"
msgstr "Cerca ruolo utente"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:50
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:81
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:251
msgid "Apply rule to:"
msgstr "Applica regola a:"

#. translators: Placeholder are html tags.
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:52
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:83
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:31
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:79
msgctxt "Placeholder are html tags."
msgid ""
"Choose to which users apply this rule. %1$sNote:%2$s you can apply rules "
"only to user roles enabled in the global option. If you want to create rules "
"for all users or other user roles you need to %3$sedit the global option%4$s"
msgstr ""
"Scegli per quali utenti applicare questa regola. %1$sNota:%2$s puoi "
"applicare regole solo ai ruoli utente abilitati nell'opzione globale. Se "
"vuoi creare regole per tutti gli utenti o per altri ruoli utente, devi prima "
"%3$s modificare l'opzione globale%4$s"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:113
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:151
msgid "Enter a name to identify this rule"
msgstr "Inserisci un nome per identificare questa regola"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:127
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:165
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:128
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:166
msgid ""
"Set the priority to assign to this rule. This is important to overwrite "
"rules. 1 is highest priority"
msgstr ""
"Imposta la priorità da assegnare a questa regola. La priorità permette di "
"sovrascrivere regole. 1 è la priorità maggiore"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:136
msgctxt "Admin option"
msgid "Assign a fixed amount of points"
msgstr "Assegna un numero fisso di punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:137
msgctxt "Admin option"
msgid "Set a % amount of points based on global points rules"
msgstr "Imposta una % di punti basati sul valore globale"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:138
msgctxt "Admin option"
msgid "Set a fixed amount of points based on product prices"
msgstr "Imposta un valore fisso di punti basato sul prezzo dei prodotti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:139
msgctxt "Admin option"
msgid "Don't assign points"
msgstr "Non assegnare punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:141
msgid "Points type"
msgstr "Tipo di punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:142
msgid ""
"Choose if you want to assign a fixed amount of points, calculate the points "
"from the product price, or don't assign points at all"
msgstr ""
"Scegli se assegnare un numero fisso di punti o calcolarli sul prezzo del "
"prodotto oppure se non assegnarli affatto"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:146
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:159
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:171
msgid "Points to assign"
msgstr "Punti da assegnare"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:155
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:383
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:400
#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:69
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:55
msgid "points"
msgstr "punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:192
msgctxt "Admin option"
msgid "From now, until\tit's ended manually"
msgstr "Da adesso, fino a che non viene terminata manualmente"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:193
msgctxt "Admin option"
msgid "Schedule a start and end date"
msgstr "Programma una data di inizio e di fine"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:195
msgid "Rule will be valid"
msgstr "La regola sarà valida"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:196
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:236
msgid ""
"Choose to schedule the rule to override global points options or to start "
"and end it manually"
msgstr ""
"Scegli se programmare la regola per sovrascrivere le opzioni globale o se "
"impostare manualmente inizio e fine"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:209
#: views/tabs/bulk-actions.php:192
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:184
msgid "Add points to orders placed from"
msgstr "Aggiungi i punti agli ordini effettuati a partire da"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:210
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:223
#: views/tabs/bulk-actions.php:193
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:185
msgid "Choose from which date to assign points to previous orders"
msgstr "Scegli da quale data assegnare i punti per gli ordini precedenti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:219
msgid "To"
msgstr "A"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:245
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:241
msgid "All products"
msgstr "Tutti i prodotti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:246
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:242
msgid "Specific products"
msgstr "Prodotti specifici"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:247
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:243
msgid "On sale products"
msgstr "Prodotti in offerta"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:248
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:244
msgid "Products of specific categories"
msgstr "Prodotti di specifiche categorie"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:249
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:245
msgid "Products of specific tags"
msgstr "Prodotti con specifici tag"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:252
msgid ""
"Choose if you want to assign these points when the user purchases all "
"products or only specific products or products of specific categories"
msgstr ""
"Scegli se assegnare questi punti all'acquisto di tutti i prodotti o solo di "
"specifici prodotti o categorie"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:256
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:319
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:252
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:315
msgid "Choose products"
msgstr "Scegli prodotti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:257
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:274
#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:291
msgid "Choose for which products to apply these points"
msgstr "Scegli per quali prodotti applicare questi punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:273
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:269
msgid "Choose categories"
msgstr "Scegli categorie"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:279
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:275
msgid "Search for a category"
msgstr "Cerca categoria"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:290
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:286
msgid "Choose tags"
msgstr "Scegli i tag"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:296
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:292
msgid "Search for a tag"
msgstr "Cerca un tag"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:311
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:307
msgid "Exclude products"
msgstr "Escludi prodotti"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:312
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:308
msgid "Enable if you want to exclude some products from this rule"
msgstr "Abilita se vuoi escludere alcuni prodotti da questa regola"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:320
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:316
msgid "Choose which products to exclude"
msgstr "Scegli quali prodotti escludere"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:345
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:345
msgid "Choose user levels"
msgstr "Scegli livelli"

#: plugin-options/metaboxes/points-earning-rules-options.php:349
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:347
msgid "Search user level"
msgstr "Cerca livello utente"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:29
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:77
msgid "Apply rule to"
msgstr "Applica regola a"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:105
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:125
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:87
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:106
msgid "Reward conversion rate"
msgstr "Conversione punti-sconto"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:106
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:126
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:88
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:107
msgid ""
"Choose how to calculate the discount when customers use their available "
"points"
msgstr ""
"Scegli come calcolare lo sconto quando i clienti utilizzano i punti al "
"carrello."

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:174
msgid "Redeem conversion rate"
msgstr "Valore di riscatto punti"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:175
msgid "Redeem max discount rate"
msgstr "Sconto massimo al riscatto "

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:177
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo di regola"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:178
msgid ""
"Choose how to apply the discount. The discount can either be a percentage or "
"a fixed amount"
msgstr ""
"Scegli come applicare lo sconto, se in percentuale o attraverso un importo "
"fisso"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:191
msgid ""
"Set a % max discount based on the global max discount\n"
"((for example: with a global max discount of $50, if you set a max discount "
"of 10% for this product, the user will get a max discount of $5))"
msgstr ""
"Imposta uno sconto % in base allo sconto massimo globale. (Esempio: con uno "
"sconto globale di max 50€, se imposti uno sconto max del 10% l'utente potrà "
"ottenere al massimo 5€ di sconto per questo prodotto)"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:196
msgid ""
"Set a fixed max discount value\n"
"(for example: a max discount of $5 for this product)"
msgstr ""
"Imposta un valore massimo di sconto fisso\n"
"(esempio: uno sconto massimo di €5 per questo prodotto)"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:203
msgid "Max discount type"
msgstr "Tipo di sconto massimo"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:215
#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:227
msgid "Max discount value"
msgstr "Valore sconto massimo"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:247
msgid "Apply rule to these products"
msgstr "Applica regola a questi prodotti"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:248
msgid ""
"Choose if you want to set a max discount when the user purchases all "
"products or only specific products or products of specific categories"
msgstr ""
"Scegli se impostare uno sconto massimo in caso l'utente acquisti tutti i "
"prodotti o solo specifici prodotti o categorie"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:253
msgid "Choose for which products to apply this rule"
msgstr "Scegli per quali prodotti applicare questa regola"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:270
msgid "Choose for which categories to apply this rule"
msgstr "Scegli le categorie a cui applicare questa regola"

#: plugin-options/metaboxes/points-redeeming-rules-options.php:287
msgid "Choose for which tags to apply this rule"
msgstr "Scegli a quali tag applicare questa regola"

#: plugin-options/points-options.php:18
msgid "Points Assignment"
msgstr "Assegnazione punti"

#: plugin-options/points-options.php:19
msgid "Set how to assign and remove points to your customers."
msgstr "Imposta come assegnare e rimuovere i punti ai tuoi clienti."

#: plugin-options/points-options.php:25
msgid "Points Rules"
msgstr "Regole di assegnazione punti"

#: plugin-options/points-options.php:28
msgid "Extra Points"
msgstr "Punti extra"

#: plugin-options/points-options.php:29
msgid ""
"Choose whether or not to award extra points to your customers when specific "
"conditions are met."
msgstr ""
"Abilita l'assegnazione di punti extra al verificarsi di specifiche condizioni"

#: plugin-options/points-options.php:35
msgid "Levels & Badges"
msgstr "Livelli & Badges"

#: plugin-options/points-options.php:38
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: plugin-options/points-options.php:41
msgid "Ranking"
msgstr "Classifica"

#: plugin-options/points-options.php:42
msgid ""
"Configure the customers' ranking according to the points they have collected"
msgstr "Configura la classifica clienti in base ai punti che hanno accumulato"

#: plugin-options/points/extra-options.php:14
msgid "My Account page"
msgstr "Pagina Il mio account"

#: plugin-options/points/extra-options.php:15
msgid "Registration form"
msgstr "Form di registrazione"

#: plugin-options/points/extra-options.php:16
msgid "Checkout page"
msgstr "Pagina Checkout"

#: plugin-options/points/extra-options.php:24
msgid "Extra points for user registration"
msgstr "Punti extra alla registrazione dell'utente"

#: plugin-options/points/extra-options.php:30
msgid "Assign points when a user registers"
msgstr "Assegna punti quando un utente si registra"

#: plugin-options/points/extra-options.php:39
msgid "Set how many points to assign to new users"
msgstr "Imposta quanti punti vuoi assegnare ai nuovi utenti"

#: plugin-options/points/extra-options.php:58
msgid "Extra points for the first daily login"
msgstr "Punti extra per il primo login giornaliero"

#: plugin-options/points/extra-options.php:64
msgid "Assign points each first time the user logs in daily"
msgstr "Assegna punti al primo login giornaliero dell'utente sul tuo shop"

#: plugin-options/points/extra-options.php:73
#: plugin-options/points/extra-options.php:105
#: plugin-options/points/extra-options.php:137
#: plugin-options/points/extra-options.php:178
msgid "Set how many points to assign"
msgstr "Punti da assegnare"

#: plugin-options/points/extra-options.php:90
msgid "Extra points for completed profile"
msgstr "Punti extra al completamento del profilo"

#: plugin-options/points/extra-options.php:96
msgid "Assign points when the user completes all fields in the user profile"
msgstr "Assegna punti quando l'utente compila tutti i campi nel suo profilo"

#: plugin-options/points/extra-options.php:122
msgid "Extra points for referrals"
msgstr "Punti extra per referral"

#: plugin-options/points/extra-options.php:128
msgid "Referral link signup"
msgstr "Registrazione al sito attraverso un link di referral"

#: plugin-options/points/extra-options.php:148
#: plugin-options/points/extra-options.php:189
msgid "Revoke referral points if referred user account is deleted or banned"
msgstr ""
"Rimuovi punti referral in caso l'account utente venga cancellato o bannato"

#: plugin-options/points/extra-options.php:149
#: plugin-options/points/extra-options.php:190
msgid ""
"Enable to automatically revoke referral points if the referred user account "
"is deleted or banned"
msgstr ""
"Abilita per rimuovere automaticamente i punti ottenuti tramite referral se "
"l'account dell'utente registrato è cancellato o bannato"

#: plugin-options/points/extra-options.php:163
msgid "Extra points for referral purchase"
msgstr "Punti extra per l'acquisto da referral"

#: plugin-options/points/extra-options.php:169
msgid "Assign points when a user purchases through the user's referral link"
msgstr ""
"Assegna punti al cliente quando un utente acquista attraverso il suo link di "
"referral"

#: plugin-options/points/extra-options.php:204
msgid "Extra points for user that collected the most points"
msgstr "Punti extra per l'utente che ha raccolto più punti"

#: plugin-options/points/extra-options.php:210
msgid "Assign points to the user that collected the most points"
msgstr "Assegna punti extra all'utente che ha raccolto più punti"

#: plugin-options/points/extra-options.php:219
msgid ""
"Set how many points to assign to the user that collected the most points"
msgstr "Imposta quanti punti assegnare all'utente che ne ha raccolti di più"

#: plugin-options/points/extra-options.php:230
msgid "Check and assign points on:"
msgstr "Controlla e assegna punti il:"

#: plugin-options/points/extra-options.php:231
msgid "Set when to check points of all users and assign these extra points"
msgstr ""
"Imposta quando controllare la classifica e assegnare questi punti extra"

#: plugin-options/points/extra-options.php:251
msgid "Extra points for users that achieve specific levels"
msgstr "Punti extra per gli utenti che raggiungono livello specifici"

#: plugin-options/points/extra-options.php:257
msgid "Assign points to the users that achieve levels"
msgstr "Assegna punti agli utenti che raggiungono livelli"

#: plugin-options/points/extra-options.php:266
msgid ""
"Set how many points to assign to users when they achieve a specific level"
msgstr ""
"Imposta quanti punti assegnare agli utenti che raggiungono uno specifico "
"livello"

#: plugin-options/points/extra-options.php:290
msgid "Enable points incentive on total collected points"
msgstr "Abilita l'incentivo punti sul totale dei punti raccolti"

#: plugin-options/points/extra-options.php:296
msgid "Assign extra points based on the total number of points collected"
msgstr "Assegna punti extra in base al numero di punti raccolti finora"

#: plugin-options/points/extra-options.php:305
msgid "Set how many points to assign based on the total points collected"
msgstr ""
"Imposta quanti punti assegnare in base al numero di punti raccolti finora"

#: plugin-options/points/extra-options.php:308
msgid "points ="
msgstr "punti ="

#: plugin-options/points/extra-options.php:329
msgid "Extra points for users' birthday"
msgstr "Punti extra per il compleanno degli utenti"

#: plugin-options/points/extra-options.php:335
msgid "Assign extra points on customer's birthday"
msgstr "Assegna punti extra agli utenti per il loro compleanno"

#: plugin-options/points/extra-options.php:344
msgid "Set how many points to assign to users on their birthday"
msgstr "Imposta quanti punti assegnare agli utenti per il loro compleanno"

#: plugin-options/points/extra-options.php:355
msgid "Show birthday input field in"
msgstr "Mostra il campo della data di nascita "

#: plugin-options/points/extra-options.php:356
msgid "Choose where to show the Birth Date field"
msgstr "Scegli dove mostrare il campo Data di nascita"

#: plugin-options/points/extra-options.php:366
msgid "Birthday input date format"
msgstr "Formato inserimento data di compleanno"

#: plugin-options/points/extra-options.php:367
msgid "Choose the format to use for the Birth Date field"
msgstr "Scegli il formato da utilizzare per il campo Data di nascita"

#: plugin-options/points/extra-options.php:383
msgid "Extra points for reviews"
msgstr "Punti extra per le recensioni"

#: plugin-options/points/extra-options.php:389
msgid "Assign points to users that leave a product review"
msgstr "Assegna punti per ogni recensione del prodotto"

#: plugin-options/points/extra-options.php:398
msgid ""
"Set how many points to assign for reviews. Check \"repeat\" to repeat the "
"rules, for example: if you set 5 reviews = 10 points and you check "
"\"repeat\", then 10 reviews = 20 points, and so on"
msgstr ""
"Imposta quanti punti assegnare per le recensioni. Abilita \"Ripeti\" per "
"ripetere le regole: se imposti 5 recensioni = 10 punti, abilitando "
"\"Ripeti\" verranno assegnati 20 punti per 10 recensioni e così via"

#: plugin-options/points/extra-options.php:401
msgctxt "Part of an option where for each renew are assigned some points"
msgid "review(s) is equivalent to"
msgstr "recensione/i equivalgono a"

#: plugin-options/points/extra-options.php:423
msgid "Extra points for orders"
msgstr "Punti extra sugli ordini"

#: plugin-options/points/extra-options.php:429
msgid "Assign points based on orders placed"
msgstr "Assegna punti in base agli ordini effettuati"

#: plugin-options/points/extra-options.php:438
msgid "Set how many points to assign per order placed"
msgstr "Imposta quanti punti assegnare per ogni ordine effettuato"

#: plugin-options/points/extra-options.php:441
msgid "order(s) ="
msgstr "ordini = "

#: plugin-options/points/extra-options.php:462
msgid "Extra points for cart total"
msgstr "Punti extra per totale carrello"

#: plugin-options/points/extra-options.php:468
msgid "Assign points based on the cart total"
msgstr "Assegna i punti in base al totale del carrello"

#: plugin-options/points/extra-options.php:477
msgid "Set how many points to assign based on cart total"
msgstr "Imposta quanti punti assegnare in base al totale del carrello"

#: plugin-options/points/extra-options.php:494
msgid "Based on cart total, allow user to achieve multiple thresholds"
msgstr ""
"Permetti agli utenti di raggiungere soglie multiple in base al totale del "
"carrello"

#: plugin-options/points/extra-options.php:495
msgid ""
"If you created multiple points based rules on cart total, choose whether to "
"apply all rules or just the highest value rule"
msgstr ""
"Se hai creato regole punti multiple sul totale del carrello, scegli se "
"applicarle tutte o solo la regola con il valore più alto."

#: plugin-options/points/extra-options.php:500
msgid "Apply all rules and sum up the points"
msgstr "Applica tutte le regole e somma i punti"

#: plugin-options/points/extra-options.php:501
msgid "Apply only the rule with the highest number of points in cart"
msgstr "Applica solo la regola con il numero più alto di punti nel carrello"

#: plugin-options/points/extra-options.php:507
msgid "Show threshold message in Cart and Checkout"
msgstr "Mostra il messaggio per le soglie sulle pagine Carrello e Checkout"

#: plugin-options/points/extra-options.php:508
msgid ""
"Enable to show messages about thresholds achieved on Cart and Checkout pages"
msgstr ""
"Abilita per mostrare messaggi inerenti le soglie raggiunte sulle pagine "
"Carrello e Checkout"

#: plugin-options/points/extra-options.php:515
msgid "Title of threshold message"
msgstr "Titolo del messaggio "

#: plugin-options/points/extra-options.php:516
msgid "Set the text to show as title of threshold message"
msgstr "Imposta il titolo del messaggio relativo alla soglia"

#: plugin-options/points/extra-options.php:519
msgid "Get points based on your order amount!"
msgstr "Ottieni punti in base al totale del tuo ordine!"

#: plugin-options/points/extra-options.php:539
msgid "Assign points based on the total amount spent"
msgstr "Assegna punti in base al totale di spesa effettuato"

#: plugin-options/points/extra-options.php:548
msgid "Set how many points to assign for each amount spent"
msgstr "Imposta quanti punti assegnare per ogni importo speso"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:17
msgid "Customers' ranking"
msgstr "Classifica clienti"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:21
msgid "Enable customer ranking"
msgstr "Abilita la classifica dei clienti"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:22
msgid "Enable the customers' ranking by points"
msgstr "Abilita la classifica dei clienti per punti"

#: plugin-options/points/ranking-options.php:36
#: plugin-options/points/ranking-options.php:67
msgid "Show ranking in My Account"
msgstr "Mostra la classifica nella pagina \"Il mio account\""

#: plugin-options/points/ranking-options.php:37
#: plugin-options/points/ranking-options.php:68
msgid "Enable to show the customers' ranking on their My Account page"
msgstr ""
"Abilita per mostrare la classifica dei clienti nella pagina \"Il mio "
"account\""

#: plugin-options/points/ranking-options.php:58
msgid "Ranking shortcodes"
msgstr "Shortcode classifica"

#: plugin-options/points/standard-options.php:19
msgid "Points assignments"
msgstr "Assegnazione punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:25
msgid "Assign points to users"
msgstr "Assegna punti agli utenti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:26
msgid "Choose whether to award points to users automatically or manually"
msgstr "Scegli se assegnare i punti agli utenti automaticamente o manualmente"

#: plugin-options/points/standard-options.php:33
msgid "Automatically - Points will be assigned automatically for each purchase"
msgstr ""
"Automaticamente - I punti verranno assegnati in modo automatico ad ogni "
"acquisto"

#: plugin-options/points/standard-options.php:37
msgid "Manually - You can assign points manually in 'Customer Points' tab"
msgstr ""
"Manualmente - Puoi assegnare i punti in modo manuale dalla tab 'Punti "
"clienti'"

#: plugin-options/points/standard-options.php:47
msgid "Assign points to"
msgstr "Assegna punti a"

#: plugin-options/points/standard-options.php:48
msgid ""
"Choose whether to assign points to all users or only to specified user roles"
msgstr ""
"Scegli se assegnare i punti a tutti gli utenti o solo a quelli con "
"determinati ruoli utente"

#: plugin-options/points/standard-options.php:70
msgid "Assign points to roles"
msgstr "Assegna punti a ruoli utente"

#: plugin-options/points/standard-options.php:71
msgid "Choose which user roles can collect points with their purchases"
msgstr "Scegli quali ruoli utente possono ottenere punti con i loro acquisti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:93
msgid "Default points assigned"
msgstr "Punti assegnati di default:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:95
msgid ""
"Set how many points per product will be earned based on the product value. "
"You can override this value for specific products or users using the points "
"rules.%sPlease, note: points are awarded on a product basis and not on the "
"cart total"
msgstr ""
"Imposta quanti punti per prodotto saranno assegnati, in base al valore del "
"prodotto. Puoi sovrascrivere questo valore per specifici prodotti o utenti "
"utilizzando le regole di assegnazione punti. %sNota: i punti sono calcolati "
"sul prezzo del prodotto e non sul totale del carrello.  "

#: plugin-options/points/standard-options.php:116
msgid "Calculate points considering:"
msgstr "Calcola i punti in base al:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:120
msgid ""
"Choose whether to calculate points considering unit prices or product "
"subtotal."
msgstr ""
"Scegli se calcolare i punti considerando i prezzi dei singoli prodotti o il "
"subtotale."

#: plugin-options/points/standard-options.php:123
msgid ""
"Example: a rule that gives 1 point for every €10 spent. If a customer adds "
"10 products priced at €8 each to their cart:"
msgstr ""
"Esempio: regola per assegnare 1 punto per ogni 10€ spesi. Se un cliente "
"aggiunge al carrello 10 prodotti al prezzo di 8€ ciascuno:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:126
msgid "Calculating points on the unit price won’t award any points."
msgstr ""
"Per il calcolo dei punti sul prezzo dei singoli prodotti non viene assegnato "
"alcun punto."

#: plugin-options/points/standard-options.php:129
msgid "Calculating points on the subtotal will award 8 points."
msgstr "Per il calcolo dei punti sul subtotale vengono assegnati 8 punti."

#: plugin-options/points/standard-options.php:138
msgid "Unit price"
msgstr "Prezzo dei singoli prodotti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:139
msgid "Product subtotal"
msgstr "Subtotale dei prodotti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:148
msgid "Calculate points considering product price with:"
msgstr "Calcola i punti considerando il prezzo dei prodotti:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:152
msgid ""
"Choose whether to calculate points considering prices with taxes or without "
"taxes"
msgstr "Scegli se calcolare i punti sui prezzi comprensivi o esclusi di tasse"

#: plugin-options/points/standard-options.php:160
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:130
msgid "taxes included"
msgstr "tasse incluse"

#: plugin-options/points/standard-options.php:161
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:131
msgid "taxes excluded"
msgstr "tasse escluse"

#: plugin-options/points/standard-options.php:172
msgid "Assign points to guests if the billing email is registered"
msgstr ""
"Assegna punti agli utenti ospite se l'email di fatturazione è già registrata"

#: plugin-options/points/standard-options.php:176
msgid ""
"Enable to assign points to guest users if the billing email matches a "
"registered user account"
msgstr ""
"Abilita per assegnare punti agli utenti ospite quando l'email di "
"fatturazione combacia con un utente già registrato"

#: plugin-options/points/standard-options.php:191
msgid ""
"Assign points to newly registered users if the billing email is registered"
msgstr ""
"Assegna punti ai nuovi utenti registrati che hanno un'email di fatturazione "
"già registrata"

#: plugin-options/points/standard-options.php:195
msgid ""
"Enable to assign points to newly registered users if they used the same "
"billing email address for previous orders"
msgstr ""
"Abilita per assegnare i punti agli utenti appena registrati nel caso abbiano "
"utilizzato la stessa email di fatturazione in ordini precedenti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:210
msgid "Assign points when the order has status"
msgstr "Assegna i punti quando l'ordine è in stato:"

#: plugin-options/points/standard-options.php:214
msgid "Choose based on which order status to assign points to users"
msgstr "Scegli quale stato deve avere l'ordine per poter assegnare i punti."

#: plugin-options/points/standard-options.php:244
msgid "Points removal and exclusion"
msgstr "Rimozione ed esclusione punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:256
msgid "Exclude on-sale products from points collection"
msgstr "Escludi i prodotti in offerta dalla raccolta punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:260
msgid "If enabled, sale products will not assign points to your users"
msgstr "Abilita per non assegnare punti per l'acquisto di prodotti "

#: plugin-options/points/standard-options.php:275
msgid "Remove earned points if order is cancelled"
msgstr "Rimuovi i punti ottenuti se l'ordine viene cancellato"

#: plugin-options/points/standard-options.php:279
msgid "Enable if you want to remove earned points when an order is cancelled"
msgstr "Abilita per rimuovere i punti quando un ordine viene annullato"

#: plugin-options/points/standard-options.php:294
msgid "Reassign points when an order is refunded"
msgstr "Riassegna i punti nel caso di ordine rimborsato"

#: plugin-options/points/standard-options.php:298
msgid ""
"Enable if you want to reassign all the redeemed points to a customer when an "
"order is refunded"
msgstr ""
"Abilita se vuoi riassegnare i punti riscattati in caso di rimborso "
"dell'ordine"

#: plugin-options/points/standard-options.php:313
msgid "Remove earned points if order is refunded"
msgstr "Rimuovi i punti ottenuti se l'ordine viene rimborsato"

#: plugin-options/points/standard-options.php:317
msgid ""
"Enable to remove points when applying a total or partial refund of the order"
msgstr "Abilita la rimozione dei punti nel caso di rimborsi totali o parziali"

#: plugin-options/points/standard-options.php:332
msgid "Do not assign points to the full order amount if a coupon is used"
msgstr ""
"Non assegnare punti per l'importo totale dell'ordine quando viene usato un "
"coupon"

#: plugin-options/points/standard-options.php:336
msgid ""
"Enable this option if you do not want users to earn points on a full order "
"amount if they use a coupon. Instead, they will only earn points on the "
"amount minus the coupon discount. For example, the order total is $30 minus "
"a $10 coupon discount, so the user earns points only on a $20 order value"
msgstr ""
"Abilita se vuoi che quando l'utente applica un coupon i punti non vengano "
"generati per l'intero ordine, ma dall'importo effettivamente pagato. Ad "
"esempio, se il totale dell'ordine è €30 ma l'utente ha utilizzato un coupon "
"di €10, i punti saranno generati solo per l'importo di €20"

#: plugin-options/points/standard-options.php:351
msgid "Do not assign points to orders in which the user is redeeming points"
msgstr ""
"Non assegnare punti agli ordini in cui l'utente sta già riscattando dei punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:355
msgid "Enable to not assign points to orders in which the user redeems points"
msgstr ""
"Abilita per non assegnare punti nel caso di ordini in cui l'utente sta già "
"riscattando dei punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:377
msgid "Other options"
msgstr "Opzioni extra"

#: plugin-options/points/standard-options.php:383
msgid "Allow shop manager to manage this plugin"
msgstr "Permetti agli shop manager di gestire il plugin"

#: plugin-options/points/standard-options.php:387
msgid ""
"Enable to allow your shop manager to access and manage the plugin settings"
msgstr ""
"Abilita per permettere agli shop manager di accedere e gestire le "
"impostazioni del plugin"

#: plugin-options/points/standard-options.php:398
msgid "Points rounding"
msgstr "Arrotondamento punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:399
msgid ""
"Select how to round the points. For example, if points are 1.5 and Round Up "
"is selected, points will be 2. If Round Down is selected, points will be 1"
msgstr ""
"Scegli come arrotondare i punti. Ad esempio, se i punti sono 1,5 ed è stato "
"selezionato l'arrotondamento per eccesso, saranno calcolati 2 punti. "
"Selezionando l'arrotondamento per difetto sarà calcolato 1 punto."

#: plugin-options/points/standard-options.php:407
msgid "Round Up"
msgstr "Arrotondamento per eccesso"

#: plugin-options/points/standard-options.php:408
msgid "Round Down"
msgstr "Arrotondamento per difetto"

#: plugin-options/points/standard-options.php:418
msgid "Set an expiration time for points"
msgstr "Imposta una scadenza per i punti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:419
msgid ""
"Enable if you want to set an expiration time on points assigned to users"
msgstr "Abilita per impostare una scadenza per i punti assegnati agli utenti"

#: plugin-options/points/standard-options.php:434
msgid "Points will expire after"
msgstr "I punti scadranno dopo"

#: plugin-options/points/standard-options.php:435
msgid "Set a default expiration on points earned in your shop"
msgstr "Imposta una scadenza predefinita sui punti raccolti nel tuo shop"

#: plugin-options/redeem-options.php:18
msgid "Points Redeeming Options"
msgstr "Opzioni riscatto punti"

#: plugin-options/redeem-options.php:19
msgid "Set how to handle the redemption of points collected by customers"
msgstr "Imposta come gestire il riscatto dei punti accumulati dai clienti"

#: plugin-options/redeem-options.php:22
msgid "Points Redeeming Rules"
msgstr "Regole per il riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:16
msgid "Points redeeming"
msgstr "Riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:22
msgid "Allow users to redeem points"
msgstr "Abilita gli utenti al riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:23
msgid ""
"Choose if users can redeem points automatically or if you want to manage "
"points redeeming manually."
msgstr ""
"Scegli se gli utenti possono riscattare i punti automaticamente o se gestire "
"il riscatto punti manualmente."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:31
msgid "User that can redeem points"
msgstr "Utenti abilitati al riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:32
msgid "Choose if all users can redeem points or only specific user roles."
msgstr ""
"Scegli se i punti possono essere riscattati da tutti gli utenti o solo da "
"specifici ruoli utente."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:40
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:52
msgid "User roles"
msgstr "Ruoli utente"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:53
msgid "Choose which user roles can redeem points"
msgstr "Scegli quali ruoli utente abilitare al riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:70
msgid "Reward conversion method"
msgstr "Metodo di conversione punti-sconto"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:71
msgid ""
"Choose how to apply the discount. The discount can either be a percent or a "
"fixed amount"
msgstr ""
"Scegli come applicare lo sconto. Lo sconto può essere fisso o percentuale."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:76
msgid "Fixed Price Discount"
msgstr "Sconto di importo fisso"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:77
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Sconto percentuale"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:124
msgid "When redeeming, calculate the discount on the product price with:"
msgstr ""
"Durante il riscatto dei punti, calcola lo sconto sul prezzo del prodotto con:"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:125
msgid ""
"Choose whether to calculate the redeeming discount on prices with or without "
"taxes."
msgstr ""
"Scegli se calcolare lo sconto del riscatto sui prezzi includendo o meno le "
"tasse."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:141
msgid "Exclude on-sale products from the discount amount calculation"
msgstr "Escludi i prodotti in offerta dal calcolo dell'importo dello sconto"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:142
msgid "If enabled, sale products will not be used to redeem points"
msgstr ""
"Se abilitata, i prodotti in offerta non possono essere acquistati attraverso "
"un riscatto dei punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:154
msgid "Automatically redeem points on Cart and Checkout pages"
msgstr "Riscatta punti automaticamente nelle pagine Carrello e Checkout"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:155
msgid "Enable to automatically apply points on the Cart and Checkout pages."
msgstr ""
"Abilita per applicare i punti automaticamente alle pagine Carrello e "
"Checkout."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:168
msgid "Redeem box style"
msgstr "Stile box riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:169
msgid "Choose the style for the redeem points section"
msgstr "Scegli lo stile per la sezione riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:173
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:174
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:186
msgid "Redeem message in Cart and Checkout"
msgstr "Messaggio del riscatto punti nelle pagine Carrello e Checkout"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:187
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Enter the redeeming message to show on the Cart and Checkout pages. <br /"
">You can use these placeholders:<br />{points} number of points earned;"
"<br>{points_label} for points;<br>{max_discount} maximum discount value"
msgstr ""
"Inserisci il messaggio per il riscatto da mostrare nelle pagine Carrello e "
"Checkout. <br />Puoi usare i seguenti segnaposto:<br />{points} numero di "
"punti raccolti;<br>{points_label} per i punti;<br>{max_discount} valore "
"sconto massimo "

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:190
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Use <strong>{points}</strong> {points_label} for a <strong>{max_discount}</"
"strong> discount on this order!"
msgstr ""
"Utilizza <strong>{points}</strong> {points_label} per un "
"<strong>{max_discount}</strong> di sconto su questo ordine!"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:200
msgid "Offer free shipping when users redeem points"
msgstr "Offri la spedizione gratuita quando gli utenti riscattano i punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:201
msgid ""
"Enable to offer free shipping to users that redeem their points. A free "
"shipping method must be enabled and set up in your shipping zones to "
"generate “a valid free shipping coupon”"
msgstr ""
"Abilita per offrire la spedizione gratuita agli utenti che riscattano i loro "
"punti. Dev'essere abilitato e configurato un metodo di spedizione gratuita "
"per le zone di spedizione coperte per poter generare \"un coupon valido per "
"la Spedizione gratuita\"."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:213
msgid "Coupons allowed"
msgstr "Coupon consentiti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:214
msgid ""
"Select if you want to allow the use of point-redemption coupons, WooCommerce "
"coupons or both"
msgstr ""
"Scegli se permettere solo l'utilizzo di sconti tramite punti, di codici "
"promozionali di WooCommerce o se abilitarli entrambi."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:218
msgid "Use only WooCommerce coupons"
msgstr "Utilizza soltanto i coupon di WooCommerce"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:219
msgid "Use only points-redemption coupons"
msgstr "Utilizza soltanto il coupon per il riscatto dei punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:220
msgid "Use both coupons"
msgstr "Utilizza entrambi"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:237
msgid "Redeeming restrictions"
msgstr "Riscatto dei punti - Limitazioni"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:243
msgid "Apply redeeming restrictions"
msgstr "Applica limitazioni per il riscatto dei punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:244
msgid "Enable to set up redeeming restrictions for your users"
msgstr "Abilita per impostare le restrizioni di riscatto per gli utenti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:257
msgid "Minimum discount users can get"
msgstr "Sconto minimo che gli utenti possono ottenere"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:258
msgid ""
"( in %) Set minimum discount percentage allowed in cart when redeeming points"
msgstr ""
"(in %) Imposta la percentuale minima di sconto consentita nel carrello per "
"il riscatto dei punti."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:271
#: plugin-options/redeem/standard-options.php:285
msgid "Maximum discount users can get"
msgstr "Sconto massimo per gli utenti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:272
msgid ""
"( in %) Set maximum discount percentage allowed in cart when redeeming points"
msgstr ""
"(in %) Imposta la percentuale massima di sconto consentita nel carrello per "
"il riscatto dei punti."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:286
msgid ""
"Set the maximum discount amount that your users can get when they redeem "
"their points"
msgstr ""
"Imposta lo sconto massimo consentito quando i clienti riscattano i punti."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:297
msgid "Minimum cart amount to redeem points"
msgstr "Importo minimo del carrello per il riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:298
msgid "Set the minimum cart amount required to redeem points"
msgstr ""
"Impostare l'importo minimo del carrello necessario per riscattare i punti."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:312
msgid "Minimum discount required to redeem"
msgstr "Sconto minimo necessario per il riscatto dei punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:313
msgid "Set the minimum discount to redeem points"
msgstr "Imposta l'importo di sconto minimo per poter riscattare i punti."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:325
msgid "Maximum discount for a single product"
msgstr "Sconto massimo per singolo prodotto"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:326
msgid "Set the maximum discount that can be applied per product"
msgstr "Imposta lo sconto massimo consentito da applicare a questo prodotto."

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:343
msgid "Points sharing"
msgstr "Condivisione punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:349
msgid "Allow users to convert points into a coupon to share"
msgstr "Permetti agli utenti di convertire i punti in un coupon da condividere"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:350
msgid ""
"Enable to allow customers to convert their points into a coupon code on the "
"My Account page"
msgstr ""
"Abilita per permettere agli utenti di convertire i punti in coupon nella "
"loro pagina account"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:358
msgid "Apply limits to points coupons"
msgstr "Applica limiti ai coupon di riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:359
msgid ""
"Enable to set a minimum or maximum of points that can be converted into a "
"coupon code"
msgstr ""
"Abilita per impostare un numero minimo o massimo di punti convertibili in un "
"coupon dall'utente"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:372
msgid "Minimum amount of points that can be converted"
msgstr "Importo minimo di punti convertibili dall'utente"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:373
msgid ""
"Set the minimum number of points that the user can convert into a coupon code"
msgstr ""
"Imposta il numero minimo di punti che l'utente può convertire in un coupon"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:389
msgid "Maximum amount of points that can be converted"
msgstr "Importo massimo di punti convertibili dall'utente"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:390
msgid ""
"Set the maximum number of points that the user can convert into a coupon code"
msgstr ""
"Imposta il numero massimo di punti che l'utente può convertire in un coupon"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:406
msgid "Set the expiration for points coupon codes"
msgstr "Imposta la scadenza dei coupon"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:407
msgid "Enable to set an expiry date for points coupon codes to be used"
msgstr "Abilita per impostare una scadenza ai coupon di riscatto punti"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:420
msgid "Points coupon will expire after"
msgstr "I coupon di riscatto punti scadono dopo"

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:421
msgid "Set after how many days a points coupon code will expire"
msgstr "Imposta dopo quanti giorni scade un coupon di riscatto punti "

#: plugin-options/redeem/standard-options.php:430
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: templates/emails/latest-updates.php:52 views/tabs/bulk-actions.php:16
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:8
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:15
msgid "You must to be logged in to view your points."
msgstr "Devi aver effettuato l'accesso per visualizzare i tuoi punti."

#: templates/myaccount/my-points-view.php:24
msgid "You are not allowed to see this page."
msgstr "Non sei abilitato a vedere questa pagina."

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:60
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "My %s"
msgstr "I miei %s"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:66
msgctxt "sub title inside my account recap points badge"
msgid "to redeem"
msgstr "utilizzabili"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:70
msgctxt "label to show the worth amount"
msgid "worth"
msgstr "valore"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:73
msgctxt "sub title inside my account recap points badge"
msgid "total collected:"
msgstr "raccolti in totale:"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:78
msgctxt "My account banner title"
msgid "My level"
msgstr "Livello"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:85
msgctxt "My account banner title"
msgid "My rank"
msgstr "Posizione"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:135
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "%s history"
msgstr "Storico %s"

#: templates/myaccount/my-points-view.php:144
msgid "Targets to achieve"
msgstr "Obiettivi da raggiungere"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:155
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Get %s!"
msgstr "Ottieni %s!"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/my-points-view.php:168
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Manage %s"
msgstr "Gestisci %s"

#: templates/myaccount/ywpar-banner-get-points-review.php:36
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "prodotto"
msgstr[1] "prodotti"

#: templates/myaccount/ywpar-banner-get-points-review.php:74
msgid "Purchased on "
msgstr "Comprato il"

#: templates/myaccount/ywpar-banner-get-points-review.php:76
msgctxt "link to leave a review inside the review banner on My Account page"
msgid "Leave a review >"
msgstr "Lascia una recensione >"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:22
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Convert %s into a coupon code"
msgstr "Converti %s in un coupon"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:25
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid ""
"Do you want to share your %s? Create a coupon code and share it so it can be "
"used"
msgstr ""
"Vuoi condividere i tuoi %s? Crea un codice coupon e condividilo in modo che "
"possa essere utilizzato"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:43
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "At the moment you don't have enough %s to convert"
msgstr "Non hai ancora abbastanza %s da convertire"

#. translators:Placeholder is the minimum amount of points that can be used. Error message on My account share points tab.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:48
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:86
msgctxt ""
"Placeholder is the minimum amount of points that can be used. Error message "
"on My account share points tab"
msgid "You need to convert a minimum of %s"
msgstr "Devi convertire un minimo di %s"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:61
msgctxt "part of a sentence on My account page share points tab"
msgid "Convert"
msgstr "Converti"

#. translators:Placeholder: label of points.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:65
msgctxt "Placeholder: label of points;"
msgid "Enter the %s to share"
msgstr "Inserisci i %s da condividere"

#. translators: First placeholder: label of points; Second placeholder is worth price.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:72
msgctxt "part of a sentence on My account page share points tab"
msgid "%s for a coupon value of %s"
msgstr "%s per un coupon del valore di %s"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:74
msgctxt "Label of button to convert point on My account page share points tab"
msgid "Convert"
msgstr "Converti"

#. translators:Placeholder is the maximum amount of points that can be used. Error message on My account share points tab.
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:80
msgctxt ""
"Placeholder is the minimum amount of points that can be used. Error message "
"on My account share points tab"
msgid "You can convert a maximum of %s"
msgstr "Puoi convertire un massimo di %s"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:92
msgctxt "Title of table for the shared coupon in My Account page"
msgid "Your coupons:"
msgstr "I tuoi coupon:"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:96
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:114
msgid "Date of creation"
msgstr "Generato il"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:97
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:115
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:98
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:116
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:99
#: templates/myaccount/ywpar-share-points.php:117
msgid "Expire on"
msgstr "Scade il"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:30
msgid "All time"
msgstr "Di sempre"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:32
msgid "Last Year"
msgstr "Ultimo anno"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:34
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:36
msgid "This week"
msgstr "Questa settimana"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:38
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: templates/shortcodes/ywpar-customers-points.php:103
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"

#: views/panel/types/options-conversion-earning.php:39
msgid "For each"
msgstr "Per ogni"

#: views/panel/types/options-conversion-earning.php:41
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:74
msgid "assign"
msgstr "assegna"

#: views/panel/types/options-conversion.php:43
#: views/panel/types/options-percentage-conversion.php:46
#: views/panel/types/options-role-conversion.php:95
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:72
msgid "discount"
msgstr "sconto"

#: views/panel/types/options-expire.php:22
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: views/panel/types/options-expire.php:23
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: views/panel/types/options-extrapoints-levels.php:32
#: views/panel/types/options-extrapoints-membership-plans.php:32
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"

#: views/panel/types/options-extrapoints-levels.php:37
msgid "points to users with level"
msgstr "punti agli utenti con livello"

#: views/panel/types/options-extrapoints-levels.php:56
#: views/panel/types/options-extrapoints-membership-plans.php:56
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:75
msgid "+ Add rule"
msgstr "+ Aggiungi regola"

#: views/panel/types/options-extrapoints-membership-plans.php:37
msgid "points to member of"
msgstr "punti ai membri di"

#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:59
msgid " spent ="
msgstr " di spesa ="

#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:67
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:53
msgid "points extra"
msgstr "punti extra"

#: views/panel/types/options-extrapoints-multi.php:80
#: views/panel/types/options-extrapoints.php:64
msgid "repeat"
msgstr "ripeti"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:18
msgid "1st day"
msgstr "Primo giorno"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:19
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:23
msgid "Each month"
msgstr "Ogni mese"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:24
msgid "Each week"
msgstr "Ogni settimana"

#: views/panel/types/options-extrapoints-timing.php:41
msgid "of:"
msgstr "di:"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:45
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:43
msgid "For"
msgstr "Per"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:65
msgid "each"
msgstr "ogni"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:109
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:81
msgid "+ Add rule for same user role"
msgstr "+ Aggiungi regola per lo stesso ruolo utente"

#: views/panel/types/options-role-conversion.php:114
#: views/panel/types/options-role-percentage-conversion.php:86
msgid "+ Add rule for another user role"
msgstr "+ Aggiungi regola per un altro ruolo utente"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:13 views/tabs/ranking-tab.php:13
msgid "Simple customers list"
msgstr "Lista dei clienti - stile semplice"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:19 views/tabs/ranking-tab.php:19
msgid "Boxed customers list"
msgstr "Lista dei clienti - stile boxed"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:31
msgid "Rank Shortcodes"
msgstr "Shortcode classifiche"

#: views/panel/types/shortcode-list.php:32
msgid ""
"Copy and paste these shortcodes into a custom page to show a list of your "
"customers' points. You can also use the Gutenberg block."
msgstr ""
"Copia e incolla questi shortcode in una pagina personalizzata per mostrare "
"la classifica dei punti dei tuoi clienti. Puoi anche utilizzare il blocco "
"Gutenberg integrato nel plugin."

#: views/tabs/bulk-actions.php:19
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:11
msgid "Reset points"
msgstr "Resetta i punti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:20
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:12
msgid "Add points to previous orders"
msgstr "Aggiungi punti agli ordini precedenti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:21
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:13
msgid "Add points to users"
msgstr "Aggiungi punti agli utenti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:22
msgid "Remove points from users"
msgstr "Rimuovi punti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:27
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:19
msgid "Choose the action you want to execute"
msgstr "Scegli l'azione da eseguire"

#: views/tabs/bulk-actions.php:33
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:25
msgid "Apply action to"
msgstr "Applica l'azione per"

#: views/tabs/bulk-actions.php:34
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:26
msgid "Choose to which users apply this action"
msgstr "Scegli a quali utenti applicare questa azione"

#: views/tabs/bulk-actions.php:39
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:31
msgid "Only specified users"
msgstr "Solo determinati utenti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:51
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:43
msgid "Choose which roles"
msgstr "Seleziona i ruoli"

#: views/tabs/bulk-actions.php:52
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:44
msgid "Choose which user roles to apply the action"
msgstr "Scegli a quali ruoli utente applicare questa azione"

#: views/tabs/bulk-actions.php:69
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:61
msgid "Choose which users"
msgstr "Selezione gli utenti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:70
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:62
msgid "Choose which users to apply the action"
msgstr "Scegli a quali utenti applicare questa azione"

#: views/tabs/bulk-actions.php:83
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:75
msgid "Exclude users"
msgstr "Escludi utenti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:84
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:76
msgid "Enable if you want to exclude specific users or user roles"
msgstr "Abilita per escludere determinati utenti o ruoli utente"

#: views/tabs/bulk-actions.php:96
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:88
msgid "Don't apply action to"
msgstr "Non applicare l'azione a"

#: views/tabs/bulk-actions.php:97
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:89
msgid "Set which users to apply the selected action"
msgstr "Scegli a quali utenti applicare questa azione"

#: views/tabs/bulk-actions.php:100
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:92
msgid "Specified users"
msgstr "Utenti selezionati"

#: views/tabs/bulk-actions.php:101
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:93
msgid "Specified user roles"
msgstr "Ruoli utente selezionati"

#: views/tabs/bulk-actions.php:113
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:105
msgid "Choose which roles to exclude"
msgstr "Scegli quali ruoli escludere"

#: views/tabs/bulk-actions.php:114
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:106
msgid "Choose which user roles to exclude from this bulk action"
msgstr "Scegli quali ruoli utente escludere da quest'azione massiva"

#: views/tabs/bulk-actions.php:132
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:124
msgid "Choose which users to exclude"
msgstr "Scegli quali utenti escludere"

#: views/tabs/bulk-actions.php:133
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:125
msgid "Choose which users to exclude from this bulk action"
msgstr "Scegli quali utenti escludere da quest'azione massiva"

#: views/tabs/bulk-actions.php:147
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:139
msgid "Set how many points."
msgstr "Imposta il numero di punti."

#: views/tabs/bulk-actions.php:162
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:154
msgid ""
"Enter a description to explain to your users the reason for the points action"
msgstr ""
"Inserisci una descrizione per spiegare ai tuoi utenti il motivo dell'azione "
"effettuata sui punti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:175
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:167
msgid "Add points to"
msgstr "Aggiungi i punti a"

#: views/tabs/bulk-actions.php:176
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:168
msgid ""
"Choose to assign points to all previous orders or only orders placed from a "
"specific date. All orders from this date will be checked and points will be "
"added to the customer's profile."
msgstr ""
"Scegli se assegnare punti a tutti gli ordini precedenti o solo agli ordini "
"effettuati da una data specifica. Verrà fatto un controllo su tutti gli "
"ordini a partire da questa data e i punti saranno aggiunti al profilo del "
"cliente."

#: views/tabs/bulk-actions.php:179
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:171
msgid "All previous orders"
msgstr "Tutti gli ordini precedenti"

#: views/tabs/bulk-actions.php:180
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:172
msgid "Orders placed from a specific date"
msgstr "Ordini effettuati da una data specifica"

#: views/tabs/bulk-actions.php:217 views/tabs/customers/customers-tab.php:20
msgid "< back to list"
msgstr "< Torna all'elenco"

#: views/tabs/bulk-actions.php:270
#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:262
msgid "Apply Action"
msgstr "Applica azione"

#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:14
msgid "Remove points to users"
msgstr "Rimuovi punti agli utenti"

#: views/tabs/customers/bulk-actions/modal/content.php:277
msgctxt "button to close the bulk actions modal"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:18
msgid "Unban user"
msgstr "Riabilita utente"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:18
msgid "Ban user"
msgstr "Banna utente"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:53
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:57
msgid "Level:"
msgstr "Livello:"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:67
msgid "Total collected"
msgstr "Totale punti raccolti"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:83
msgid "Points history"
msgstr "Storico dei punti"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:86
#: views/tabs/customers/customer-list.php:19
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:126
msgid "Points:"
msgstr "Punti:"

#: views/tabs/customers/customer-history.php:132
msgid "Optional description:"
msgstr "Descrizione opzionale:"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/buttons.php:5
msgctxt "Link to move to previous step"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/buttons.php:16
msgctxt "Start the import button"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/completed.php:18
msgctxt "button to close the import/export modal"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/completed.php:28
msgctxt "button to try again a failed CSV import"
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/content.php:13
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Radio input label"
msgid "Export points"
msgstr "Esporta i punti"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/content.php:18
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Radio input label"
msgid "Import points"
msgstr "Importa i punti"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/content.php:43
msgctxt "Link to continue to the next step in the export/import modal"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:8
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:57
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input label."
msgid "Choose the CSV format"
msgstr "Scegli il formato CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:16
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:65
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "User ID / Points"
msgstr "ID utente / Punti"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:21
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "User Email / Points"
msgstr "Email utente / Punti"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:34
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:111
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Field label"
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Separatore CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:39
#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:116
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Field description."
msgid "Set character to use as delimiter for the CSV file"
msgstr "Imposta quale carattere usare come separatore per il file CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:70
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "User email / Points"
msgstr "Email utente / Punti"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:82
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input label."
msgid "CSV import action"
msgstr "Azione per l'importazione CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:87
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input description."
msgid ""
"Choose if imported points will be added to the current balance or will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Scegli se aggiungere i punti importati al saldo corrente o se sovrascriverlo."

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:94
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "Add points to current balance"
msgstr "Aggiungi punti al saldo attuale"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:99
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input radio value label."
msgid "Overwrite points"
msgstr "Sovrascrivi punti"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:127
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Input label."
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Scegli il file CSV"

#: views/tabs/customers/export-import/modal/form.php:132
msgctxt "[Admin Import/Export modal] Field description."
msgid "Choose the CSV file to import."
msgstr "Scegli il file CSV da importare."

#: views/tabs/emails-tab.php:5
msgid "Send an email before the expiration date"
msgstr "Invia un'email prima della data di scadenza"

#: views/tabs/emails-tab.php:10
msgid "Days before points expire"
msgstr "Giorni mancanti alla scadenza dei punti"

#: views/tabs/emails-tab.php:12
msgid "Number of days before 'points expiration' when the email will be sent"
msgstr ""
"Scegli quanti giorni prima della scadenza dei punti inviare questa email"

#: views/tabs/emails-tab.php:23 views/tabs/emails-tab.php:109
msgid "Email content"
msgstr "Contenuto email"

#: views/tabs/emails-tab.php:25
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"<b>You can use following placeholders:</b><br>\n"
"                {username} = customer's username <br>\n"
"                {first_name} = customer's  first name <br>\n"
"                {last_name} = customer's last name <br>\n"
"                {expiring_points} = expiring points <br>\n"
"                {label_points} = label for points <br>\n"
"                {expiring_date} = points expiry date<br>\n"
"                {total_points} = current balance<br>\n"
"                {shop_url} = URL of the shop<br>\n"
"                {discount} = value of the discount<br>\n"
"\t\t\t\t{website_name} = website name"
msgstr ""
"<b>Puoi utilizzare i seguenti segnaposto:</b><br>\n"
"                {username} = nome utente del cliente <br>\n"
"                {first_name} = nome del cliente <br>\n"
"                {last_name} = cognome del cliente <br>\n"
"                {expiring_points} = punti in scadenza <br>\n"
"                {label_points} = etichetta per i punti <br>\n"
"                {expiring_date} = data di scadenza dei punti <br>\n"
"                {total_points} = saldo attuale <br>\n"
"                {shop_url} = URL shop<br>\n"
"                {discount} = valore dello sconto <br>\n"
"\t\t\t\t{website_name} = nome del sito web"

#: views/tabs/emails-tab.php:41
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Hi {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"                                We send you this message because the "
"<b>{expiring_points} {label_points}</b> you've already earned in our shop "
"will expire on {expiring_date}.\n"
"                                \n"
"                                <div class=\"points_banner\">\n"
"                                Use them now to get a <b>discount of "
"{discount}</b> in your purchase!\n"
"                                <a href=\"{shop_url}\">Check our shop now ></"
"a>\n"
"                                </div>\n"
"                                \n"
"                                Regards,\n"
"                                {website_name} staff\n"
"                              "
msgstr ""
"Salve {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"Ti inviamo questo messaggio in quanto i <b>{expiring_points} {label_points}</"
"b> che hai raccolto sul nostro shop scadranno il {expiring_date}.\n"
"\n"
"<div class=\"points_banner\">\n"
"Utilizzali ora per ottenere uno <b>sconto di {discount}</b> sul tuo "
"acquisto!\n"
"<a href=\"{shop_url}\">Vai allo shop ></a>\n"
"</div>\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"{website_name} staff"

#: views/tabs/emails-tab.php:65
msgid "Send an email when points are updated"
msgstr "Invia un'email quando vengono aggiornati i punti"

#: views/tabs/emails-tab.php:73
msgid "Send email"
msgstr "Invia email"

#: views/tabs/emails-tab.php:77
msgid "Once a day if points have been updated"
msgstr "Una volta al giorno, sempre quando i punti sono stati aggiornati"

#: views/tabs/emails-tab.php:81
msgid "As soon as points are updated"
msgstr "Ogni volta che i punti vengono aggiornati"

#: views/tabs/emails-tab.php:92
msgid "Avoid email sending for manual update"
msgstr "Evita l'invio di email per l'aggiornamento manuale"

#: views/tabs/emails-tab.php:97
msgid "Enable to not send the email when the admin updates points manually"
msgstr ""
"Abilita per non inviare l'email quando l'amministratore aggiorna i punti "
"manualmente."

#: views/tabs/emails-tab.php:114
msgid "You can use following placeholders:"
msgstr "Puoi utilizzare i seguenti segnaposto:"

#: views/tabs/emails-tab.php:118
msgid "customer's username"
msgstr "nome utente cliente"

#: views/tabs/emails-tab.php:119
msgid "customer's first name"
msgstr "nome del cliente"

#: views/tabs/emails-tab.php:120
msgid "customer's last name"
msgstr "cognome del cliente"

#: views/tabs/emails-tab.php:121
msgid "latest updates of your points"
msgstr "ultimi aggiornamenti del tuo saldo punti"

#: views/tabs/emails-tab.php:122
msgid "label for points"
msgstr "testo per Punti"

#: views/tabs/emails-tab.php:123
msgid "current balance"
msgstr "saldo punti"

#: views/tabs/emails-tab.php:124
msgid "value of the discount"
msgstr "valore dello sconto"

#: views/tabs/emails-tab.php:125
msgid "URL of the shop"
msgstr "URL dello shop"

#: views/tabs/emails-tab.php:126
msgid "website name"
msgstr "nome del sito"

#: views/tabs/emails-tab.php:129
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid ""
"Hi {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"Here you can find the updated balance of your {label_points}.\n"
" \n"
" <div class=\"points_banner\">\n"
" Total points collected: <b>{total_points}</b>\n"
" <a href=\"{shop_url}\">Redeem them in your next order ></a>\n"
"</div>\n"
"\n"
" Well done!\n"
" {website_name} staff"
msgstr ""
"Salve {username}!\n"
"\t\t\t\n"
"Qui puoi trovare il saldo aggiornato dei tuoi {label_points}.\n"
" \n"
" <div class=\"points_banner\">\n"
" Totale punti raccolti: <b>{total_points}</b>\n"
" <a href=\"{shop_url}\">Riscattali nel tuo prossimo ordine ></a>\n"
"</div>\n"
"\n"
" Ben fatto!\n"
"Staff  {website_name} "

#: views/tabs/emails-tab.php:156
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: views/tabs/emails-tab.php:167
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: views/tabs/emails-tab.php:208
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: views/tabs/emails-tab.php:247
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-cart-points-message/index.js:9
msgid "Points Message for cart and checkout"
msgstr "Messaggio punti per carrello e checkout"

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-cart-points-message/index.js:10
msgid "Show points message in cart and checkout."
msgstr "Mostra il messaggio dei punti nel carrello e al checkout."

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-rewards-points-message/index.js:9
msgid "Rewards Points Message for cart and checkout"
msgstr "Messaggio riscatto punti per carrello e checkout"

#: assets/js/blocks/blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/ywpar-rewards-points-message/index.js:10
msgid "Show rewards points message in cart and checkout."
msgstr "Mostra il messaggio per il riscatto punti nel carrello e al checkout."

#: assets/js/blocks/checkout_blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/edit.js:24
msgid "Form Step Options"
msgstr "Opzioni step del form"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/edit.js:30
msgid "Show step number"
msgstr "Mostra il numero dello step"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/attributes.js:6
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data di nascita"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/components/birthdate.js:46
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/components/birthdate.js:57
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/components/birthdate.js:68
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: assets/js/blocks/checkout_blocks_frontend.js:1
#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/block.js:111
msgid "Please set a valid date"
msgstr "Inserisci una data valida"

#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data di nascita"

#: includes/blocks/src/blocks/birthdate-checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a Date of Birth field in checkout"
msgstr "Aggiungi il campo Data di nascita al checkout"
